| Vielleicht haben Sie Aus demselben Grund den Chef der CIA dabei. | Open Subtitles | على الأرجح أنك أحضرت رئيس وكالة الإستخبارات المركزية لنفس السبب |
| Ich denke das auch, aber nicht Aus demselben Grund. | Open Subtitles | أنا أعتقد ذلك أيضا ولكن ليس لنفس الاسباب |
| Ich meine ja, es ist extrem wichtig, Aus dem gleichen Grund. | TED | وأود أن أقول نعم، من المهم للغاية، لنفس السبب. |
| Aus dem gleichen Grund betrachteten wir Kultur und Motivation. | TED | وننظرُ بعد ذلك إلى العقلية والثقافة والدافع لنفس الأسباب. |
| Jetzt zahlen sie ihm Millionen, für die gleiche Sache, für die er eingesperrt wurde. | Open Subtitles | الآن هُم يدفعون له الملايين لنفس السبب .الذي جعله يُسجن في المقام الأوّل |
| Wir haben also drei Bilder womöglich derselben Person mit demselben Alter wie Leonardo zu jener Zeit. | TED | إذا لدينا ثلاث صور، محتملة لنفس الشخص في نفس عمر ليوناردو وقتها |
| Aus demselben Grund, aus dem ich nachts dein Zimmer durchsuche. | Open Subtitles | لنفس السبب الذى اتفقد فيه غرفتك عندما تنامين. |
| Ich schätze, wir sind alle Aus demselben Grund hier... welcher das auch sein mag. | Open Subtitles | ينبغى أن نكون جميعاً هنا لنفس السبب، مهما يكن ذلك |
| Aus demselben Grund, der ihre Kodes verlangsamte. | Open Subtitles | لنفس السبب الذى جعل إرسال رمزهم شديد البطأ |
| Aus demselben Grund, aus dem ich weiß, was du für mich empfindest. | Open Subtitles | لنفس السبب الذي يجعلني أعرف حقيقة مشاعرك تجاهي |
| Aus demselben Grund, aus dem das nid außerweltliche Operationen durchführte? | Open Subtitles | ربما لنفس السبب الذي جعل ان أي دي يخرجون بعمليات سرية خارج العالم |
| Aus dem gleichen Grund, warum es jeder andere in dieser Stadt tat. Wenn einer hängt, hängen wir alle. | Open Subtitles | لنفس السبب الذي فعله كل شخص في هذه البلدة إذا أعدم واحداً شنقاً كلنا سنشنق |
| Aus dem gleichen Grund, aus dem wir Frösche und Affen aufschneiden. | Open Subtitles | لنفس السبب الذى يجعلنا نقوم بتشريح الضفادع و القرود |
| Dann möchte ich, dass wir es beide Aus dem gleichen Grund tun. | Open Subtitles | أريد أن يكون لأننا على حد سواء نحتاجه لنفس السبب |
| Aber lassen Sie mich Ihnen eine andere Sicht auf die gleiche Geschichte geben. | TED | لكن دعوني أعطيكم منظورا مختلفا لنفس القصة. |
| Und das chinesische Zeichen für Krise ist eigentlich die gleiche Seite der gleichen Medaille. | TED | و الوصف الصيني للأزمة هو في الواقع نفس الوجه لنفس العملة |
| Nun ein themenbezogeneres Beispiel für genau die gleiche Sache. | TED | ها هو مثال موضوعي آخر لنفس الشئ بالضبط. |
| derselben Ursache sind. Immerhin scheinen wir noch zu verstehen, dass wir die Polizei brauchen, damit sie uns vor boesen Leuten beschuetzt. | TED | لنفس المشكلة نحن ما زلنا نعتقد اننا نحتاج الشرطة فحسب لكي تحمينا من الاشخاص السيئين |
| Polio und Rhino: sie gehören zur selben Familien, ganz nah beieinander. | TED | شلل الأطفال و الزكام ينتميان لنفس العائلة ,متشابهين بشكل كبير |
| Ich bin mit 16 von zu Hause weg, vielleicht aus denselben Gründen wie du. | Open Subtitles | لقد تركت البيت عندما كنت في السادسة عشر ربما لنفس أسبابك. لا أدري |
| Es ist ein erstaunliches Beispiel von zwei priesterlichen Anmaßungen desselben Ereignisses, zwei religiösen Übernahmen einer politischen Tatsache. | TED | إنه مثال ملحوظ لاعتمادين كهنوتيين مختلفين لنفس الحدث، استحواذان دينيان مختلفان لحقيقة سياسية. |
| Security und Wartung haben Sie dasselbe Logo, also müssen sie zur selben Firma gehören. | Open Subtitles | رجال الأمن والصيانة يرتدون نفس الشعار لذا لا بدّ وأنّهم مرسلون لنفس الشركة |
| Jeder scheint seine einzigartige Art Sprachen zu lernen zu haben. Dennoch kommen alle zu demselben Ergebnis: mehrere Sprachen fließend zu sprechen. | TED | يبدو أن كل شخص يملك منهجًا فريدًا لتعلم اللغات، ومع ذلك نصل لنفس النتيجة ونتحدث عدة لغات بطلاقة. |
| Das ist ein Beispiel des gleichen Systems, auf einem Finger, um Ihnen grundlegend zu zeigen, wie es aussieht. | TED | هنالك مثال آخر لنفس الشيء ، على الاصبع يظهر لك أساسا ما يبدو عليه. |
| Die Sektionen einer Strafkammer haben die gleichen Befugnisse und Verantwortlichkeiten wie eine Strafkammer nach dem Statut und fällen ihre Urteile im Einklang mit denselben Regeln. | UN | ويكون لكل قسم من أقسام الدائرة الابتدائية نفس السلطات والمسؤوليات التي تتمتع بها الدائرة الابتدائية بموجب النظام الأساسي ويُصدر أحكاما وفقا لنفس القواعد. |