"ليس فقط" - Traduction Arabe en Allemand

    • nicht nur
        
    • nicht einfach
        
    • nicht allein
        
    • Nur nicht
        
    • nicht bloß
        
    Und ausgeglichen zu sein, bedeutet aus meiner Sicht, sich all diesen Seiten zu widmen - nicht nur 50 Bauchpressen zu machen. TED ولكي تكون متوازنة , أعتقد أنه يتوجب إستحضار جميع تلك الجوانب ليس فقط أن تقوم بعدد 50 تمرين للمعده.
    Viele von Ihnen haben gehört, dass Bienen verschwinden, sie sterben nicht nur, sondern sind weg. TED معظمكم قد سمع أن نحل العسل على وشك الانقراض ليس فقط بالموت، ولكنه اختفى
    Es gab mir zu denken, was es bedeutet, wenn wir mit dem Outsourcen beginnen und damit meine ich nicht nur unbedeutende Gehirnfunktionen. TED ومما جعلني أعتقد، ماذا يعني هذا، إذا تمكنا من البدء في الاستعانة بمصادر خارجية، ليس فقط للمهمات الغير مهمة دماغياً.
    Der Effekt davon ist natürlich nicht nur wogender goldener Weizen, sondern Berge von Korn. TED تأثير ذلك بالطبع، هو أنه ليس فقط موجات الكهرمان للحبوب، إنه جبال لأشياء.
    Angesichts der Herausforderungen, denen ich gegenüberstehe, ist es wichtig, dass ich Probleme nicht nur voraussehe, sondern mich auch gegen das Unerwartete wappne. TED الآن، بالنظر إلى نوعيّة التحدي الذي يواجهني، من الجوهري ليس فقط أن أتنبأ بل أيضاً ان أُصمم دفاعات لغير المتوقع.
    Wir betrachten nicht nur den gewaltigen Strom der Natur, sondern auch die rastlose Bewegung der Menschheit. TED فتمكننا ليس فقط من رؤية الزخم الهائل للطبيعة، بل أيضًا من رؤية الحركة المتواصله للبشرية.
    Wenn wir die Supernovae beiseite lassen, verändert sich nicht nur die Helligkeit. TED الآن، إذا تباعدنا من النجوم المتفجرة ليس فقط التوهجات سوف تتغير
    Der Nutzwert betrifft nicht nur den Kauf von Dingen, sondern alle Entscheidungen. TED المنفعة تطبق ليس فقط على شراء الأشياء ولكن على كل قراراتنا.
    Das ist nicht nur ärgerlich: es kann auch teuer und gewagt sein. TED هذا ليس فقط مصدر إزعاج: بل يمكن أن يكون مكلّفًا وخطرًا.
    Und letztendlich, ist es die Freiheit die Amerika repräsentiert, nicht nur für mich, als Immigrant, sondern für alle in der Welt. TED وأخيرا ، انها الحرية التي تمثل أمريكا ، ليس فقط بالنسبة لي ، كمهاجر ، ولكن للجميع في العالم.
    Wir können unseren Kindern nicht nur Sex beibringen, sondern auch Sinnlichkeit. TED يمكننا تعليم أطفالنا ليس فقط عن الجنس، ولكن عن الحسية.
    nicht nur, wie man Vichyssoise macht oder Kalbskopf mit Vinaigrette, sondern ein wichtigeres Rezept. Open Subtitles ليس فقط صنع الحساء البارد، أو رأس العجل بالصلصة لكن هناك وصفة مهمة
    Er wäre nicht nur der Gott von Israel oder Ismael, sondern von allen Menschen. Open Subtitles إنه ليس فقط رب بنى إسرائيل أو إسماعيل وحدهم لكنه رب جميع الناس
    Weil wir dann alle lhre Leute verloren hätten, nicht nur zwei. Open Subtitles لاننا من الممكن ان نفقد بقية الجنود ليس فقط ظابطين
    Das setzt natürlich voraus, dass er... ein höher gestellter Mensch ist, nicht nur durch Tang und Teichtum... sondern auch das moralische Format. Open Subtitles و هذا يفترض أن يكون رب العمل هو شخص عظيم ليس فقط في المنزله أو الثروه بل أيضاً في أخلاقياته
    Damit wird nicht nur verhindert, dass dieser Arsch unseren Anruf ortet. Open Subtitles ليس فقط و لكن يقطع الاتصال اذا تعقب احدهم المكالمة
    nicht nur groß-- Ich meine wirklich groß... wie eine große Gesellscheft, große Regierung. Open Subtitles ليس فقط كبيرة أعني شركات كبرى كبيرة مثل شركة كبيرة حكومه كبيره
    Wir sollten anfangen uns darüber zu unterhalten und nicht nur über Baseball. Open Subtitles علينا أن نبدء أن نتكلم عن أشياء أخرى ليس فقط البيسبول
    nicht nur Arthur und Seinesgleichen, sondern Menschen wie Ihr und ich. Open Subtitles ليس فقط ارثر وامثاله ولكن الناس العاديين مثلك انت وأنا
    Morgen muss ich nicht nur um die Vergebung ihrer Heiligen Majestät... sondern auch um die von Cromwell und den anderen Ketzern bitten. Open Subtitles غدا ، لا بد لي من التوسل للغفران ليس فقط من صاحب الجلالة المقدس ولكن أيضا من كرومويل والزنادقة الآخرين
    Sie nicht einfach übersetzen, sondern sie zu interpretieren. TED ليس فقط الترجمة لهم، لكن الترجمة الفورية لهم.
    Natürlich ist nicht allein der Unterricht schuld. TED وبالطبع، الأمر ليس فقط ما يحدث في الصفوف الدراسية.
    Ich meine es ernst. ich will was machen, Nur nicht den Truthahn. Open Subtitles أنا خطيرة، اسمحوا لي أن تفعل شيئا. ليس فقط في تركيا. لا شيء رفيعة المستوى.
    nicht bloß die allgemeine Angst, dass schlechte Dinge passieren. TED ليس فقط خوفا طبيعيا من حدوث الأشياء السيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus