"مؤقت" - Traduction Arabe en Allemand

    • nur vorübergehend
        
    • temporär
        
    • vorläufige
        
    • vorübergehende
        
    • Zwischenbericht
        
    • Timer
        
    • vorübergehender
        
    • zeitlich
        
    • vorrübergehend
        
    • zeitweise
        
    • Pause
        
    • temporäre
        
    • zeitweilig
        
    • temporären
        
    • zeitweisen
        
    - Ein Jahr bis zur Hauptwahl. - Es ist nur vorübergehend. Open Subtitles وحتى سنة قبل الحدث العام إنه أمر مؤقت, سأتخطى الأمر
    Ja. Aber ihr Leiden ist nur vorübergehend, bis sie Gott in ihr Herz lassen. Open Subtitles نعم لكن المهم مؤقت ما ان يتقبلون الله فى قلوبهم
    Das ist ein temporär paralysierendes Enzym. Das schießen Sie sich rein. Open Subtitles هذا إنزيم شلل مؤقت احقن هذا الشيء هنا تحت ذقنك
    Es sind nur erste, vorläufige Entwürfe. Open Subtitles .. الأمر مؤقت لن تفيد هذه الملاحظات بأي شيء
    Deshalb sind sie offener für weniger ideale Situationen, im Tausch für vorübergehende Gesellschaft. Open Subtitles وهذا يجعلهم منفتحين على أوضاع ليست مثالية، مقابل الحصول على رفيق مؤقت.
    2. ersucht den Generalsekretär, den Rat in einem bis zum 15. Januar 2002 vorzulegenden Zwischenbericht über alle bedeutsamen Entwicklungen unterrichtet zu halten und ihm bis zum 18. Februar 2002 eine Bewertung der Situation vorzulegen; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام إبقاء المجلس على علم بجميع ما يستجد من تطورات ذات شأن عن طريق تقديم تقرير مؤقت بحلول 15 كانون الثاني/يناير 2002 وتوفير تقييم للحالة السائدة بحلول 18 شباط/فبراير 2002؛
    "Timer des Selbstzerstörungszünders unter Hebel rechts vom ATAC-Gehäuse verdoppelt von der Ringleitung durch den Anti-Eingriffs-Lader." Open Subtitles مؤقت التفجير الرئيسي أسفل ذراع التشغيل اليمنى للـ أتاك عند المسكن المزدوج
    vielleicht war es nur ein vorübergehender Wahnsinn. Ich sprech nicht mehr mit Tieren. Open Subtitles ربما كانت حالة جنون مؤقت لكنها إنتهت، لا أتحدث للحيوانات بعد الآن
    Keine Sorge, wenn du dir benutzt vorkommst. Das ist nur vorübergehend. Open Subtitles لا تقلقي بخصوص الشعور بالإستغلال إنه مؤقت
    Wir wohnen nur vorübergehend hier bei deinem Großvater. Open Subtitles نعم، هذا مؤقت فقط، ..انت تعلمى. العَيْش مع جَدّكَ هنا.
    Der Generator ist nur vorübergehend, der Elektriker kommt am Montag und macht alles neu. Open Subtitles انظر, المولد مؤقت فقط هناك قني كهرباء سيصلح المكان في يوم الإثنين
    Anfangs dachte ich, die Trennung wäre nur vorübergehend, etwas, das ihr klären und überwinden würdet. Aber heute wurde mir klar, dass ihr unter keinen Umständen mehr zusammen sein wollt. Open Subtitles بداية اعتقدت أن الأمر مؤقت و أنكما ستتجاوزان هذا الأمر بسرعة و لكن بعد ما حدث يبدو أنكما لن تتفقا أبداً
    Wir wussten beide, es ist nur vorübergehend, und nachdem, was passiert ist, ist es am besten, wenn wir unsere Arbeit beenden. Open Subtitles أسمعي, كان هناك دائما ترتيب مؤقت مثل ماحدث في تلك الليلة أعتقد من الأفضل لو أنهينا ذلك الآن
    Aber ich fürchte, dass ihre Genesung nur temporär ist. Open Subtitles على أية حال، إنني خائف بأن يكون شفاؤها مؤقت
    Es ist nur temporär, bis wir herausfinden, was unsere Vorstadt-Terroristen planen. Open Subtitles حسناً، هذا فقط مؤقت حتى نكتشف ما يخطط له إرهابي الضواحي هذا.
    Im Rahmen seiner eigenen Bindung an die Herrschaft des Rechts sollte sich der Sicherheitsrat eine formelle Geschäftsordnung geben und sich nicht länger auf eine vorläufige Geschäftsordnung stützen. UN وكجانب من الالتزام بسيادة القانون، ينبغي للمجلس أن يقر النظام الداخلي رسميا بدلا من الاستمرار في الاعتماد على نظام داخلي مؤقت.
    Es ist eine vorübergehende Situation, die wir schnell zu lösen hoffen. Open Subtitles لدينا وضع مؤقت نأمل بتجاوزه بأسرع ما يمكن
    16. nimmt Kenntnis von der Bitte der Menschenrechtskommission an den Sonderberichterstatter, jährlich der Kommission einen Bericht und der Generalversammlung einen Zwischenbericht über die im Rahmen seines Mandats durchgeführten Arbeiten vorzulegen; UN 16 - تنوه بما طلبته لجنة حقوق الإنسان بأن يقوم المقرر الخاص بتقديم تقرير سنوي إلى اللجنة وتقرير مؤقت إلى الجمعية العامة عن الأنشطة المضطلع بها في نطاق ولايته؛
    Ich weiss nicht, ob es ein Funkgerät oder ein Timer oder sonst was ist. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كان هذا راديو أو مؤقت أم ماذا
    Partielle Gesichtslähmungen, vorübergehender Sehverlust, Speichelfluss, blutiges Zahnfleisch, erektile Funktionsstörung, unkontrollierbare Flatulenz. Open Subtitles شلل بالوجه ،عمى مؤقت ،سيلان لعاب نزيف فى اللثة ،اختلال وظيفى امتلاء البطن عن آخرها بالغازات
    Doch was, wenn eine der anderen Dimensionen nicht räumlich ist, sondern zeitlich? Open Subtitles لكن ماذا إن كان أحد الأبعاد الأضافيّة ليس له بُعد مكاني بل مؤقت فحسب.
    Stellen Sie ihn einfach vorrübergehend aus, ok? Open Subtitles لماذا لا تَفْصلُه بشكل مؤقت أوكي؟
    Vielleicht ist Liebe eine zeitweise oder dauernde Abhängigkeit von einer Person, wie eine Drogensucht? TED من المحتمل أن الحب مؤقت أو أن يكون إدمانا دائما لشخص، تماما كما يدمن الإنسان المخدرات.
    Drücke jetzt auf Pause, um selbst auf die Lösung zu kommen. TED أوقفوا هذا الفيديو الآن بشكل مؤقت وحاولوا اكتشاف الحل بأنفسكم.
    - Es ist nur eine temporäre Lösung. Ich werde noch umfassendere Tests durchführen müssen. Open Subtitles إنه حل مؤقت فحسب، سأضطر لإجراء تشخيصات شاملة.
    Die Russen leihen uns das Wahlgerät zeitweilig. Open Subtitles الروس وافقوا على إعطائنا الدي اتش دي بشكل مؤقت
    Wir können nur versuchen es, wie auf einer temporären Basis. Open Subtitles نحن يُمْكِنُ أَنْ فقط نُحاولُه، مثل بشكلٍ مؤقت.
    Ich brauche Walter. Ich will, dass Sie ihm einen zeitweisen Hafturlaub gewähren, damit er uns in dem Fall helfen kann. Open Subtitles أحتاج لـ(والتر)، أريدك أن تمنحه الحرية بشكل مؤقت كي يساعدنا في هذه القضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus