"مبالغ" - Traduction Arabe en Allemand

    • viel
        
    • übertrieben
        
    • Summen
        
    • wird überbewertet
        
    • überschätzt
        
    • zuviel
        
    • zu weit
        
    • Übertreibung
        
    • Höhe
        
    • Beträge
        
    • Geld
        
    • übertreiben
        
    • Beitreibungen mit
        
    Nun, Grover Norquist ist es nicht, weil dieses System unglaublich viel Geld kostet. TED جروفر نوركست غير راض عن ذلك، لآن هذا النظام يكلف مبالغ خيالية.
    Ich hätte ihr dabei helfen können, ohne viel Geld zu nehmen. Open Subtitles كان بامكاني مساعدتها خلال كل ذلك دون تكليفها مبالغ طائلة.
    Das klingt selbst für mich etwas übertrieben. Haben sie irgendeinen Beweis? Open Subtitles يبدو لي أن ذلك مبالغ فيه قليلا، هل لديك اثبات؟
    Daher freut es mich, euch mitzuteilen, dass die Berichte über Gottes Tod bei weitaus übertrieben waren. Open Subtitles حسناً, أنا سعيد لأعلن لكم بأن التقارير عن موت الإله كان مبالغ بها بشكل كبير
    Die Summen, die ich erwartet hatte, sind nicht eingetroffen, aber bessereTage für unser Frankreich wie auch für mich werden heraufdämmern. Open Subtitles مبالغ لا بأس بها قمت بحسابها لن تأتي قريبا و لكن أنا و فرنسا الجميلة سنرى أياماً أفضل ولا شك في ذلك.
    Immer dieses endlose Nachdenken... Es wird überbewertet. Open Subtitles كل هذا التفكير الأبدي إنه مبالغ به للغاية
    Keine Gefühle im linken Bein, Unterleib, rechten Arm. Technologie wird überschätzt. Open Subtitles لا شعور بالساق اليسرى، المعي الذراع الأيمن، التكنولوجيا مبالغ فيها
    Besser als um den Erdball zu reisen, Menschen zu töten und viel Geld dafür zu bekommen? Open Subtitles إنها مضادة لحياة الترحال حول العالم وقتل الناس وقبض مبالغ هائلة من النقود مقابل ذلك؟
    Es war zu viel, ich weiß. Ich wollte dir meine ganze Palette zeigen. Open Subtitles إنه مبالغ قليلاً، بوسعي أن أعرف لأني فقط أريد أن أمنحك مجال.
    Denken Sie, dass es zu viel verlangt ist, dass unsere Kirche eine klare Botschaft vermittelt? Open Subtitles هل تعتقدون أن الأمر مبالغ فيه لطرح سؤال على كنيستنا التي لديها رسالة واضحة؟
    Wie sie erwähnte, was natürlich übertrieben ist, aber deshalb nannten sie mich den Paten des modernen Straßen-Skateboarding. TED لذا، وكما ذكرت، هذا مبالغ فيه بالتأكيد، ولكن هذا هو السبب الذي لقبوني فيه بعرّاب تزلج الشوارع الحديث.
    Es ist wohl nicht übertrieben zu sagen, dass ohne solche Pflegende wie er unsere Gesundheits- und Sozialsysteme zusammenbrechen würden. TED لا أرى أن هذا مبالغ فيه حينما أقول أنه بدون مقدمي الرعاية مثله، انظمتنا المجتمعية والصحية، ستنهار.
    Ein bisschen übertrieben für die lokale Politik, oder nicht? Open Subtitles دراما مبالغ فيها قليلاً بالنسبة لسياسيين محليين، أليس كذلك؟
    Drei Mal zahlte Ihnen Paul Renauld große Summen. Open Subtitles فى ثلاثة مناسبات ,دفع لك السيد رينو مبالغ كبيرة
    Was sie haben, was auch immer, sind Dokumente die zeigen das große Summen übertragen worden sind von der Newport Gruppe. Open Subtitles لديهم على أية حال، وثائق: كشوف حسابات عن تحويل مبالغ كبيرة من مجموعة نيوبورت
    - Du kennst Hortenza. Es ist denkbar. Laut diesem Brief musste sie große Summen zahlen, um das Geheimnis zu wahren. Open Subtitles وفقا لتلك الرسالة، كانت قد تم دفع مبالغ طائلة لسنوات للحفاظ على السرية.
    Hört nicht auf das Buch. Ich sage euch, zu teilen wird überbewertet. Open Subtitles لا تستمعوا لهذا الكتاب دعوني أخبركم أن المشاركة مبالغ فيها
    Aber mir wurde klar, dass es überschätzt wird, ein Tageslichtler zu sein. Open Subtitles لكنني أدركت أن كوني مصاص دماء نهاري هو أمر مبالغ فيه.
    Ist ein beschissener Rückruf von meinem eigenen Agenten zuviel verlangt? Open Subtitles هل هوّ طلب مبالغ ليعاود وكيلك الاتصال بك؟
    Ja, das geht zu weit. Es ist Shanes Schuld. Open Subtitles أنت محق ، هذا مبالغ فيه يقع اللوم على شاين
    Nun, vielleicht stimmt das, vielleicht ists eine Übertreibung. TED ربما هذا صحيح ربما هذا مبالغ فيه
    Im vergangenen Jahr führten die Aufsichtstätigkeiten des Amtes zu Empfehlungen zur Stärkung der internen Kontrollen und zur Verbesserung der Leistungen auf dem Gebiet des Managements und ermittelten mögliche Kosteneinsparungen und Mittelbeitreibungen in Höhe von etwa 58 Millionen Dollar. UN وخلال العام الماضي أسفرت أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن إصدار توصيات تتعلق بتعزيز الرقابة الداخلية وتحسين أداء الإدارة، وتوصلت إلى إمكانية تحقيق وفورات في التكلفة واسترداد مبالغ تقدر بحوالي 58 مليون دولار.
    Diese vermeidbaren Verluste werden als infolge von Misswirtschaft nicht beitreibbare Beträge erfasst. UN وتسجل مبالغ مثل هذه الخسائر التي يمكن منع حدوثها كخسائر غير قابلة للاسترداد بسبب سوء الإدارة.
    Sir John und Mrs. Jennings übertreiben mit ihren Komplimenten. - Oh, nein. - Ich werde Sie enttäuschen. Open Subtitles لكن سيد جون والسيدة جينينجز يمدحون بشكل مبالغ فيه
    Als Ergebnis dieser Prüfungen wurden Einsparungen und Beitreibungen mit einem Gesamtwert von 3,4 Millionen Dollar empfohlen. UN ونتيجة لتلك المراجعات، أوصي بتحقيق وفورات واسترداد مبالغ مجموعها 3.4 ملايين دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus