Nun, Grover Norquist ist es nicht, weil dieses System unglaublich viel Geld kostet. | TED | جروفر نوركست غير راض عن ذلك، لآن هذا النظام يكلف مبالغ خيالية. |
Ich hätte ihr dabei helfen können, ohne viel Geld zu nehmen. | Open Subtitles | كان بامكاني مساعدتها خلال كل ذلك دون تكليفها مبالغ طائلة. |
Das klingt selbst für mich etwas übertrieben. Haben sie irgendeinen Beweis? | Open Subtitles | يبدو لي أن ذلك مبالغ فيه قليلا، هل لديك اثبات؟ |
Daher freut es mich, euch mitzuteilen, dass die Berichte über Gottes Tod bei weitaus übertrieben waren. | Open Subtitles | حسناً, أنا سعيد لأعلن لكم بأن التقارير عن موت الإله كان مبالغ بها بشكل كبير |
Die Summen, die ich erwartet hatte, sind nicht eingetroffen, aber bessereTage für unser Frankreich wie auch für mich werden heraufdämmern. | Open Subtitles | مبالغ لا بأس بها قمت بحسابها لن تأتي قريبا و لكن أنا و فرنسا الجميلة سنرى أياماً أفضل ولا شك في ذلك. |
Immer dieses endlose Nachdenken... Es wird überbewertet. | Open Subtitles | كل هذا التفكير الأبدي إنه مبالغ به للغاية |
Keine Gefühle im linken Bein, Unterleib, rechten Arm. Technologie wird überschätzt. | Open Subtitles | لا شعور بالساق اليسرى، المعي الذراع الأيمن، التكنولوجيا مبالغ فيها |
Besser als um den Erdball zu reisen, Menschen zu töten und viel Geld dafür zu bekommen? | Open Subtitles | إنها مضادة لحياة الترحال حول العالم وقتل الناس وقبض مبالغ هائلة من النقود مقابل ذلك؟ |
Es war zu viel, ich weiß. Ich wollte dir meine ganze Palette zeigen. | Open Subtitles | إنه مبالغ قليلاً، بوسعي أن أعرف لأني فقط أريد أن أمنحك مجال. |
Denken Sie, dass es zu viel verlangt ist, dass unsere Kirche eine klare Botschaft vermittelt? | Open Subtitles | هل تعتقدون أن الأمر مبالغ فيه لطرح سؤال على كنيستنا التي لديها رسالة واضحة؟ |
Wie sie erwähnte, was natürlich übertrieben ist, aber deshalb nannten sie mich den Paten des modernen Straßen-Skateboarding. | TED | لذا، وكما ذكرت، هذا مبالغ فيه بالتأكيد، ولكن هذا هو السبب الذي لقبوني فيه بعرّاب تزلج الشوارع الحديث. |
Es ist wohl nicht übertrieben zu sagen, dass ohne solche Pflegende wie er unsere Gesundheits- und Sozialsysteme zusammenbrechen würden. | TED | لا أرى أن هذا مبالغ فيه حينما أقول أنه بدون مقدمي الرعاية مثله، انظمتنا المجتمعية والصحية، ستنهار. |
Ein bisschen übertrieben für die lokale Politik, oder nicht? | Open Subtitles | دراما مبالغ فيها قليلاً بالنسبة لسياسيين محليين، أليس كذلك؟ |
Drei Mal zahlte Ihnen Paul Renauld große Summen. | Open Subtitles | فى ثلاثة مناسبات ,دفع لك السيد رينو مبالغ كبيرة |
Was sie haben, was auch immer, sind Dokumente die zeigen das große Summen übertragen worden sind von der Newport Gruppe. | Open Subtitles | لديهم على أية حال، وثائق: كشوف حسابات عن تحويل مبالغ كبيرة من مجموعة نيوبورت |
- Du kennst Hortenza. Es ist denkbar. Laut diesem Brief musste sie große Summen zahlen, um das Geheimnis zu wahren. | Open Subtitles | وفقا لتلك الرسالة، كانت قد تم دفع مبالغ طائلة لسنوات للحفاظ على السرية. |
Hört nicht auf das Buch. Ich sage euch, zu teilen wird überbewertet. | Open Subtitles | لا تستمعوا لهذا الكتاب دعوني أخبركم أن المشاركة مبالغ فيها |
Aber mir wurde klar, dass es überschätzt wird, ein Tageslichtler zu sein. | Open Subtitles | لكنني أدركت أن كوني مصاص دماء نهاري هو أمر مبالغ فيه. |
Ist ein beschissener Rückruf von meinem eigenen Agenten zuviel verlangt? | Open Subtitles | هل هوّ طلب مبالغ ليعاود وكيلك الاتصال بك؟ |
Ja, das geht zu weit. Es ist Shanes Schuld. | Open Subtitles | أنت محق ، هذا مبالغ فيه يقع اللوم على شاين |
Nun, vielleicht stimmt das, vielleicht ists eine Übertreibung. | TED | ربما هذا صحيح ربما هذا مبالغ فيه |
Im vergangenen Jahr führten die Aufsichtstätigkeiten des Amtes zu Empfehlungen zur Stärkung der internen Kontrollen und zur Verbesserung der Leistungen auf dem Gebiet des Managements und ermittelten mögliche Kosteneinsparungen und Mittelbeitreibungen in Höhe von etwa 58 Millionen Dollar. | UN | وخلال العام الماضي أسفرت أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن إصدار توصيات تتعلق بتعزيز الرقابة الداخلية وتحسين أداء الإدارة، وتوصلت إلى إمكانية تحقيق وفورات في التكلفة واسترداد مبالغ تقدر بحوالي 58 مليون دولار. |
Diese vermeidbaren Verluste werden als infolge von Misswirtschaft nicht beitreibbare Beträge erfasst. | UN | وتسجل مبالغ مثل هذه الخسائر التي يمكن منع حدوثها كخسائر غير قابلة للاسترداد بسبب سوء الإدارة. |
Sir John und Mrs. Jennings übertreiben mit ihren Komplimenten. - Oh, nein. - Ich werde Sie enttäuschen. | Open Subtitles | لكن سيد جون والسيدة جينينجز يمدحون بشكل مبالغ فيه |
Als Ergebnis dieser Prüfungen wurden Einsparungen und Beitreibungen mit einem Gesamtwert von 3,4 Millionen Dollar empfohlen. | UN | ونتيجة لتلك المراجعات، أوصي بتحقيق وفورات واسترداد مبالغ مجموعها 3.4 ملايين دولار. |