Ihr beide hattet immer einen guten Draht zueinander, seit er nach Oz kam. | Open Subtitles | لكنكَ على علاقةٍ مُميزَة معَ ميغيل منذُ أن أتى إلى سجنِ أوز |
Scheiß Amerika steckt in deinem Kopf seit mehr als 450 Jahren | Open Subtitles | ترى، أمريكا اللعينَة كانَت في عيناك منذُ أكثَر من450 سنة |
- Der Arzt ist sehr zufrieden. - Sie ist seit einer Stunde aus dem OP. | Open Subtitles | طبيبتها قالت لي أنها ستكون بخير خرجت من الجراحة منذُ ساعة، الآن هي ترتاح |
Wir haben 26 Insassen, die vor 17 Jahren hier waren und etwas wissen könnten. | Open Subtitles | هُناكَ 26 سَجيناً كانوا هُنا منذُ 17 عامً مَضَت، و رُبما رَؤَوا شيئاً |
vor einigen Jahren hätte ich ihn für einen Blick auf sie aufgeschlitzt. | Open Subtitles | منذُ سنوات قليلة كان عليّ أن أقطع رقبته لمجرّد النظر إليها. |
Immer wenn wir beide seit dem mit den Säbeln gerasselt haben, kam keiner von uns voran. | Open Subtitles | و منذُ ذلكَ الحين، نتحيَّن الفُرَص على بعضِنا بدون أن يتمكَّن أياً مِنا من التقدُّم |
Mr. Vice President, wir haben seit fast 20 Minuten versucht Sie zu lokalisieren. | Open Subtitles | سيّدي نائبَ الرئيس، كنّا نحاولُ تحديدَ مكانك منذُ أكثر من 20 دقيقة. |
Ich habe dieses Zeug nicht mehr gesehen seit ich ein Pfadfinder war. | Open Subtitles | لم أرئ شيئاً كهذا منذُ أن كُنت طفلاً في فريق الكشافة |
Ohne Grund hast du seit dem ersten Tag etwas gegen sie gehabt. | Open Subtitles | كُنتِ ضدها منذُ اليوم الأَول بدون أيُ سَبب بدُونَ أي سبب؟ |
Sie leuteten die Kirchenglocken zuhause, das erste mal seit Beginn des Krieges. | Open Subtitles | لقد قرعوا أجراس الكنيسة في الديار .لأول مرة منذُ بداية الحرب |
Ich weiß, aber er ist allergisch gegen den Muttermilchersatz und er weint durchgehend seit sieben Stunden. | Open Subtitles | أعلم, لكنهُ يتحسس من زجاجة الحليب وقد كانَ يبكي بهذا الشكل منذُ سبعة ساعات متواصلة |
seit jenem gewissen Tag bin ich euer getreuer Diener, mein junger Herr. | Open Subtitles | منذُ ذلك اليوم لقد عاهدتُ نفسي بأن أكون خادمًا مخلصًا لك |
Das würde die dunklen Wolken vertreiben, die mich seit jeher verfolgen. | Open Subtitles | أنا متأكد أنها ستزيل ذلك التشائُم الذي يطاردني منذُ الطفولة |
- Deine Assistentin hat Geschmack. -Ich habe sie vor Monaten gefeuert. | Open Subtitles | ـ مساعدتك تملك ذوقاً جيداً ـ لقد طردتها منذُ شهر |
Laut dem Urteil der Ärzte sollte Nina vor einem Monat tot sein. | Open Subtitles | تبعاً لما قالة الأطباء، كان ينبغي أن تموت منذُ بضعة أشهر. |
Man fand sie vor 20 Jahren in einem Sarg am Grunde eines Sees. | Open Subtitles | أنها 20 سنة منذُ أن أستيقظت من تابوتها في قاعِ تلك البحيرة |
Es hat etwas gejuckt, vor ein paar Minuten, als ich geraucht habe. | Open Subtitles | ماذا؟ إنها بدأت فقط بحكة منذُ بضعة دقايق بعدما قمتُ بالتدخيّن. |
Er war ein deutscher Agent, auf den Sie vor ein paar Jahren geschossen haben. | Open Subtitles | لقد كان عميلاً ألمانياً والذي أقدمتي على إطلاقِ النارِ عليه منذُ عدةِ سنين |
Ich habe vor Jahrhunderten gelernt, mir diese Frage nicht mehr zu stellen. | Open Subtitles | هذا سؤالٌ تعلمتُ التوقف عن سؤاله منذُ عدةِ قرونٍ قد مضت |
Ich bis seit zwei Tagen aus dem Loch raus ich hab seitdem nicht mehr als zehn Worte mit Beecher gewechselt. | Open Subtitles | خَرجتُ من الانفرادي منذُ يومين و لَم أتكلَّم أكثر من عَشر كلمات معَ بيتشَر |
Ich hab mich so lange nicht gesehen, ich muss lächerlich aussehen! | Open Subtitles | لم أرى نفسي منذُ مدة طويلة لابد أنني أبدو مضحكة |
Nicht in den letzten sieben Monaten. Nicht seit ich erfahren habe, dass ich schwanger bin. | Open Subtitles | توقّفتُ منذ سبعة أشهر، منذُ اكتشفتُ أنني حامل |
Du warst betrunken, wir haben einen schlechten Streich gespielt, aber das ist lange her. | Open Subtitles | كنتِ ثملة، ثم قمنا بمزحة سيئة عليكِ لكن كان هذا منذُ وقتٍ طويل |
Ich glaube, dass die Aufregung seither begonnen hat, doch ich habe das Gefühl es kocht schon länger. | Open Subtitles | أودُ أن أعتقِد أنَهُ في تلكَ الفترَة بدَأَت كُل هذه الجلبَة لكني لدي حَدس أنَها كانَت تتخمَّر منذُ وقت |