"منذُ" - Traduction Arabe en Allemand

    • seit
        
    • vor
        
    • seitdem
        
    • lange
        
    • letzten
        
    • haben
        
    • her
        
    • seither
        
    Ihr beide hattet immer einen guten Draht zueinander, seit er nach Oz kam. Open Subtitles لكنكَ على علاقةٍ مُميزَة معَ ميغيل منذُ أن أتى إلى سجنِ أوز
    Scheiß Amerika steckt in deinem Kopf seit mehr als 450 Jahren Open Subtitles ترى، أمريكا اللعينَة كانَت في عيناك منذُ أكثَر من450 سنة
    - Der Arzt ist sehr zufrieden. - Sie ist seit einer Stunde aus dem OP. Open Subtitles طبيبتها قالت لي أنها ستكون بخير خرجت من الجراحة منذُ ساعة، الآن هي ترتاح
    Wir haben 26 Insassen, die vor 17 Jahren hier waren und etwas wissen könnten. Open Subtitles هُناكَ 26 سَجيناً كانوا هُنا منذُ 17 عامً مَضَت، و رُبما رَؤَوا شيئاً
    vor einigen Jahren hätte ich ihn für einen Blick auf sie aufgeschlitzt. Open Subtitles منذُ سنوات قليلة كان عليّ أن أقطع رقبته لمجرّد النظر إليها.
    Immer wenn wir beide seit dem mit den Säbeln gerasselt haben, kam keiner von uns voran. Open Subtitles و منذُ ذلكَ الحين، نتحيَّن الفُرَص على بعضِنا بدون أن يتمكَّن أياً مِنا من التقدُّم
    Mr. Vice President, wir haben seit fast 20 Minuten versucht Sie zu lokalisieren. Open Subtitles سيّدي نائبَ الرئيس، كنّا نحاولُ تحديدَ مكانك منذُ أكثر من 20 دقيقة.
    Ich habe dieses Zeug nicht mehr gesehen seit ich ein Pfadfinder war. Open Subtitles لم أرئ شيئاً كهذا منذُ أن كُنت طفلاً في فريق الكشافة
    Ohne Grund hast du seit dem ersten Tag etwas gegen sie gehabt. Open Subtitles كُنتِ ضدها منذُ اليوم الأَول بدون أيُ سَبب بدُونَ أي سبب؟
    Sie leuteten die Kirchenglocken zuhause, das erste mal seit Beginn des Krieges. Open Subtitles لقد قرعوا أجراس الكنيسة في الديار .لأول مرة منذُ بداية الحرب
    Ich weiß, aber er ist allergisch gegen den Muttermilchersatz und er weint durchgehend seit sieben Stunden. Open Subtitles أعلم, لكنهُ يتحسس من زجاجة الحليب وقد كانَ يبكي بهذا الشكل منذُ سبعة ساعات متواصلة
    seit jenem gewissen Tag bin ich euer getreuer Diener, mein junger Herr. Open Subtitles منذُ ذلك اليوم لقد عاهدتُ نفسي بأن أكون خادمًا مخلصًا لك
    Das würde die dunklen Wolken vertreiben, die mich seit jeher verfolgen. Open Subtitles أنا متأكد أنها ستزيل ذلك التشائُم الذي يطاردني منذُ الطفولة
    - Deine Assistentin hat Geschmack. -Ich habe sie vor Monaten gefeuert. Open Subtitles ـ مساعدتك تملك ذوقاً جيداً ـ لقد طردتها منذُ شهر
    Laut dem Urteil der Ärzte sollte Nina vor einem Monat tot sein. Open Subtitles تبعاً لما قالة الأطباء، كان ينبغي أن تموت منذُ بضعة أشهر.
    Man fand sie vor 20 Jahren in einem Sarg am Grunde eines Sees. Open Subtitles أنها 20 سنة منذُ أن أستيقظت من تابوتها في قاعِ تلك البحيرة
    Es hat etwas gejuckt, vor ein paar Minuten, als ich geraucht habe. Open Subtitles ماذا؟ إنها بدأت فقط بحكة منذُ بضعة دقايق بعدما قمتُ بالتدخيّن.
    Er war ein deutscher Agent, auf den Sie vor ein paar Jahren geschossen haben. Open Subtitles لقد كان عميلاً ألمانياً والذي أقدمتي على إطلاقِ النارِ عليه منذُ عدةِ سنين
    Ich habe vor Jahrhunderten gelernt, mir diese Frage nicht mehr zu stellen. Open Subtitles هذا سؤالٌ تعلمتُ التوقف عن سؤاله منذُ عدةِ قرونٍ قد مضت
    Ich bis seit zwei Tagen aus dem Loch raus ich hab seitdem nicht mehr als zehn Worte mit Beecher gewechselt. Open Subtitles خَرجتُ من الانفرادي منذُ يومين و لَم أتكلَّم أكثر من عَشر كلمات معَ بيتشَر
    Ich hab mich so lange nicht gesehen, ich muss lächerlich aussehen! Open Subtitles لم أرى نفسي منذُ مدة طويلة لابد أنني أبدو مضحكة
    Nicht in den letzten sieben Monaten. Nicht seit ich erfahren habe, dass ich schwanger bin. Open Subtitles توقّفتُ منذ سبعة أشهر، منذُ اكتشفتُ أنني حامل
    Du warst betrunken, wir haben einen schlechten Streich gespielt, aber das ist lange her. Open Subtitles كنتِ ثملة، ثم قمنا بمزحة سيئة عليكِ لكن كان هذا منذُ وقتٍ طويل
    Ich glaube, dass die Aufregung seither begonnen hat, doch ich habe das Gefühl es kocht schon länger. Open Subtitles أودُ أن أعتقِد أنَهُ في تلكَ الفترَة بدَأَت كُل هذه الجلبَة لكني لدي حَدس أنَها كانَت تتخمَّر منذُ وقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus