"نضع" - Traduction Arabe en Allemand

    • legen
        
    • unsere
        
    • uns
        
    • einen
        
    • machen
        
    • unser
        
    • - Wir
        
    • setzen
        
    • halten
        
    • wir die
        
    • bringen
        
    • stellen
        
    • müssen
        
    • unseren
        
    • wir das
        
    Was man also tun kann ist, die Einzelbilder nebeneinander zu legen oder sie aufzustapeln. TED إذا ما يمكننا فعله هو أن نضع الأطر جنبا لجنب، أو نصفها فوق بعضها.
    Ein anderer häufiger Ort für unsere Satelliten ist die geostationäre Umlaufbahn in ungefähr 35000 Kilometern Höhe. TED والمدار الثاني الذي نضع فيه الأقمار عادة هو المدار الجغرافي الثابت على ارتفاع 35.000 كيلومتر.
    Wir müssen nur den Geist finden, ihn ausschalten und uns Knast-Tätowierungen machen lassen. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو ايجاد الشبح ثمالقضاءعليه, ثم نضع بعض الوشوم
    Erst später begann ich zu begreifen: Vielleicht war es doch keine gute Idee, einen Vierjährigen an eine Platte mit alten, abschraubbaren Hochspannungs-Sicherungen zu quetschen. TED وبعدها بسنوات بدأت أفكر أنها لم تكن فكرة جيدة أن نضع طفلا بعمر الأربع سنوات داخل لوح قديم التصميم وتيار كهربائي عالي.
    Sicher, abhauen ist auch eine Möglichkeit. Man kann immer noch Pläne machen. Open Subtitles حسنا، هناك بضع اشياء نستطيع ان نفعلها، نستطيع ان نضع خطط
    unser Auftrag ist es Wohnstätten zu planen für 400 Mio. Menschen in 12 Jahren. TED مهمتنا أن نضع بروتوكولات للإسكان لـ ٤٠٠ مليون شخص في ١٢عاماً.
    - Wir stecken Lilian ins rosa Zimmer. - Und Susan ins grüne. Open Subtitles يمكننا ان نضع سوزان في الغرفة الخضراء ..
    Orte die keine Absatzmärkte sind, um in ihnen den Keim zu legen, für die Grundlagen der Sättigung, der Anschlussmöglichkeit, der jüngeren Generation usw. TED أماكن ليست أسواق، نضع البذور لأساسيات التشبع، الربط، الأعمار المنخفضة، وهلمجرا.
    Es kann in einem Korb sein oder eine Kastenform, aber wir legen es da rein. TED واحيانا نضع تلك القطع على رغيف اساس .. او في سلة
    Jedenfalls haben wir den Funkverkehr ihrer Truppen abgeschnitten und unsere auf dem Boden abgesetzt. Open Subtitles الأمر هو أننا يجب أن نقطع فرق إتصالاتهم وأن نضع أقدامنا على السطح
    Aang, ich denke, wir sollten ein paar Pläne, über unsere Zukunft machen. Open Subtitles آنـج, أعتقد أنه من اللازم أن نضع بعض الخطط حول مستقبلنا
    Wir müssen in Betracht ziehen, das Vampire während des Tages unter uns sind. Open Subtitles علينا أن نضع بالإعتبار إمكانية خروج مصاصين الدماء نهاراً ، أمام أعيننا.
    Also kann man Schaltkreiskomponenten auf die Krampen setzen, wie eine Glühbirne und einen Schalter. TED يمكن ان نضع على الشرائط القصيرة عناصر الدارات مثل مفتاح .. او مصباح
    Weil wir Angelsachsen gelernt haben, unser Licht unter den Scheffel zu stellen. Open Subtitles لأن يا سيدى الفارس ، إننا الساكسونيون قد تعلمنا أن نضع ضوءنا تحت مكيال الحبوب
    - Wir hätten den Honda nehmen sollen. - Und wo wäre dann unser Gepäck? Open Subtitles كان يجب ان نأخذ الهوندا أين كنا سوف نضع الأمتعه؟
    Ich denke, als Gesellschaft setzen wir Jungen mehr unter Erfolgsdruck, als wir das mit Mädchen tun. TED اعتقد، كمجتمع، نحن نضع المزيد من الضغط على اولادنا الذكور ليحققوا النجاح اكثر من البنات.
    Wir stellen ein Stoppschild auf und halten sie auf ihrem Weg auf. TED نحن نضع علامات الإيقاف نحن نعطلهم من مواصلة طريقهم
    Vielmehr müssen wir die Lösungen auf die lokalen Verhältnisse und Traditionen zuschneiden. UN وخلافا لذلك، يجب علينا أن نضع الحلول التي تلائم بشكل محدد الظروف والتقاليد المحلية.
    Wir konnten Shane Tillman während der Tatzeit noch nicht in das Hotelzimmer bringen. Open Subtitles ما زلنا لم نضع شَين تيلمان في غرفة الفندق في وقت الجريمة
    Dann kann man das verfeinern, und Sie können sehen, wie wir Ihre Werte in einen Zusammenhang stellen. Wir benutzen Farbe, um zu zeigen, wo genau Ihre Werte liegen. TED ومن ثم يمكنك ان تنظر بنفسك وان تستوعب وضعك .. وهكذا مثلاً نضع ارقامك ضمن النسق العام ونستخدم اللون لكي نوضع تماما اين تقع نتيجة قراءتك
    Da wir ein neues Zeitalter der Forschung beginnen, in dem wir sehr aufpassen und Maßstäbe darüber setzen müssen, wie man forscht. TED لأننا ندخل عصراً جديداً من الإستكشاف، حيث علينا أن نتحلى بالحرص الشديد، وعلينا أن نضع مثالاً حول كيفية الإستكشاف.
    [Junge] Wie können wir unseren Müttern sonst in die Augen blicken? Open Subtitles كيف يمكننا أن نضع أعيننا في أعين أمهاتِنّا أن إستسلمنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus