Und das hier ist, wofür wir viel Zeit aufwenden, nämlich einfach sicherzustellen, dass wir diese Art von Datenverkehr aufrecht erhalten können. | TED | وهذا ما أستغرقنا الكثير من وقتنا في عمله، التأكد من أن نكون مواكبين مع هذا النوع من أحمال الحركة. |
Und was wir herausfinden, wenn wir diese bekannten Arten kartieren, ist eine bestimmte Verteilung. | TED | و ماذا نجد إذا قمنا بتعيين الكائنات المعروفة في هذا النوع من التوزيع. |
Deshalb brauchen wir mehr von dieser Art Struktur und Respekt im Leben unserer Kinder. | TED | ولذلك فإننا بحاجة أكثر إلى هذا النوع من التنشئة والإحترام في حياة أطفالنا. |
Haben Sie noch mehr Material dieser Art, oder ist dieses Band im Grunde alles? | Open Subtitles | هل لدبك أدلة أخرى من هذا النوع أم أن هذا الشريط هو الوحيد؟ |
Aber es gab in Tunesien viele Debatten darüber, wie man diesem Problem Herr werden sollte. | TED | ولكن الجدل في تونس يظل محتدماً حول كيفية التعامل مع هذا النوع من المشكلات. |
Wow, was für ein großartiger Tag das wird, wenn wir endlich solche Sachen machen können. | TED | سيكون يوما رائعا يوم أن يسمح لنا من فعل هذا النوع من الأشياء بالفعل. |
Es gab Wasser- und Abwasser-Netze, die diese Art ungezügelter Ausdehnung ermöglichten. | TED | شبكات الماء ، والمجاري التي أتاحت هذا النوع من التوسع. |
diese hier wurden mit solchen Röhren gemacht - Elektroinstallationsröhren heißen sie in Holland. | TED | وهي مصنوعة من هذا النوع من الأنابيب أنابيب كهربائية، نسميها في هولندا |
RNG: diese Art Kooptation gehört zu den grundlegenden Aufgaben der Vernunft. | TED | ريبكا: هذا النوع من الخيار المشترك يتضمنه الوصف الوظيفي للمنطق. |
nach mehr Hinweisen und sah: Es gibt jede Menge Beweise, dass diese Denkweise richtig ist. | TED | وتبين أن الويب مليء بهذا النوع من الأدلة التي تدعم هذا النوع من التفكير. |
Wenn wir unsere eigenen Gründe erschaffen, um diese zu Person werden und nicht jene, werden wir voll und ganz die Menschen, die wir sind. | TED | عندما نخلق الأسباب لأنفسنا حتى نصبح هذا النوع من الشخص بدلًا عن ذلك، نحن من صميم قلوبنا نصبح الأشخاص الذين نحن عليهم. |
Nun, ich versichere Ihnen, keiner von uns ist interessiert an dieser Art von Medieninteresse. | Open Subtitles | حسنا, أؤكد لكِ لايوجد أي منا مهتمه في هذا النوع من الاهتمام الإعلامي |
Bei dieser Art Arbeit ist der Tod nicht immer ein Lebewohl. | Open Subtitles | في هذا النوع من العمل ليس الموت دائمًا هو الوداع |
Dann saßen wir im Kreis, mit Unterstützung, mit Hilfe, von Menschen mit Erfahrung mit dieser Art von Aussöhnung. | TED | ثم جلسنا في دائرة مع دعم ,مع مساعدة من الناس من ذوي الخبرة في هذا النوع من المصالحة. |
Es war in diesem Haus. Und das wahrhaft Böse hinterlässt Wunden. | Open Subtitles | مشى في هذا البيت هذا النوع من الشر يترك جراح |
Mir wurde klar, von einem Flugzeug aus könnte ich solche Fotos nie machen. | TED | أدركت أنه لا يمكنك أن تأخذ هذا النوع من الصور بالطائرات التقليدية. |
Ja, diese Tiere sind groß und zäh, aber sowas würden sie nicht überleben. | TED | نعم، هذه الحيوانات كبيرة وشرسة، لكنها لن تتحمل كبوة من هذا النوع. |
Und dort haben sie ein Problem mit so einem Gitter, denn ihnen fehlen die Stacheln. | TED | وهناك لديهم مشكلة في التعمل مع هذا النوع من الشباك لأنه ليس لديهم أشواك. |
Schätze, ich bin einfach die Art Person, die andere gerne verlassen. | Open Subtitles | أعتقد أني هذا النوع من الأشخاص الناس تحب أن تتركه |
Er ist nicht der Typ, der sich das Leben schwer macht. | Open Subtitles | لم يكن من هذا النوع لقد كانت طبيعته أن يُعقد حياته |
Und du bist der Mann, der mir diesen Wunsch erfüllen kann? | Open Subtitles | و أنت هذا النوع من الرجال الذي يستطيع تحقيق أمنيتي؟ |
Wenn eine derartige Hurerei stattfindet und Ihr wisst davon, ist es eine Todsünde, es zu vertuschen. | Open Subtitles | اذا حل هذا النوع من الفسق، وانتم تعلموا عنه ستكون خطيئة مهلكة لكي تقوموا باخفائها |
Was macht man, wenn man solch eine Unterbrechung im Fluss hat? | TED | ماذا نعمل الآن بعد ان حدث هذا النوع من التعكر؟ |
Ich erwarte mit Interesse die Schaffung neuer derartiger Mechanismen für andere afrikanische Postkonfliktländer. | UN | وإنني أتطلع إلى إنشاء آليات جديدة من هذا النوع لبلدان أفريقية أخرى خارجة من صراعات. |