"وقتٍ" - Traduction Arabe en Allemand

    • Zeit
        
    • Mal
        
    • Zeitpunkt
        
    • Wann
        
    • her
        
    • bald
        
    • später
        
    • irgendwann
        
    Vor langer Zeit prophezeite ein Seer, dein Vater würde viele Söhne haben. Open Subtitles منذ وقتٍ طويل مضىّ، تنبأ الرائي أن آباكِ سيحظى بإبناء كُثر
    Vor nicht langer Zeit konnten Roboter nicht laufen. TED حتى وقتٍ قريب، لم تكن الروبوتات قادرة على السير.
    Am 3. April dieses Jahres, genau um 8 Uhr abends deutsche Zeit, veröffentlichten wir zeitgleich in 76 Ländern. TED وفي 3 إبريل من هذا العام، في تمام الساعة الثامنة مساءً بتوقيت ألمانيا، نشرنا وفي وقتٍ واحد في 76 دولة.
    Ich bin sicher, ich werde auch Mal hinfliegen in den nächsten Monaten. Open Subtitles انا متأكد باني سأذهب لهناك في وقتٍ ما في الشهور القادمة
    Zu diesem Zeitpunkt meiner Arbeit sind sie ein notwendiges Übel. Open Subtitles في وقتٍ ومكان محددين يكونون شراً لا بد منه لإنهاء عملي
    Dann nach ausreichend Zeit mit dem Hype, führe ich sie an die Crack-Pfeife heran. Open Subtitles ثم بعد وقتٍ كافٍ من ذلك الضجيج، سأُعرفها على سيجارة الحشيش
    - Keine Ahnung. - Vielleicht brauchst du etwas Zeit im Loch. Open Subtitles لا أدري - رُبما تحتاج لإمضاءِ وقتٍ في الانفرادي -
    Als ich mir die Geschichte ansah und die Erfolge dieser Menschen vor langer Zeit vor Augen führte, konnte ich die Dinge für mich zurechtrücken. Open Subtitles ناظراً الي كل هذا التاريخ وانعكاسات ما حققه هؤلاء الناس منذ وقتٍ بعيد كنوع من وضع الأشياء داخل مناظيرها الصحيحة
    Nur ein bisschen in deinem Büro chillen, weißt du, von Zeit zu Zeit. Open Subtitles لو تمكنتُ من المجيء إلى مكتبكَ، تعلَم، من وقتٍ لآخَر
    Und der einzige Mensch, der das hat, was ich die ganze Zeit suche, ist ein Mädchen aus der High-School. Open Subtitles لقد كنت أداوم على ذلك المكان من وقتٍ طويل
    Ich wusste, es war nur eine Frage der Zeit,... bis sie einen Weg finden, sich ihren gerechten Lohn zu holen. Open Subtitles توقّعت أن مسألة وقتٍ فقط حتى يجدوا طريقة ليحصلوا على ما يريدونه
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis er das Krankenhaus niederbrennt. Open Subtitles وستكون مسألةَ وقتٍ فقط قبل أن يحرقَ هذا المشفى بأكمله لقد عقدت الاتفاق مع كادي
    Es ist nur eine Frage der Zeit. Wie sollen wir Darken Rahl jagen, wenn wir selbst die gejagten sind? Open Subtitles إنها مسألة وقتٍ قبل أن يجدك أحداً ويسلمك مقابل الهبة
    Ich wünsche mir nur, wir könnten etwas Zeit unter Mädchen verbringen. Open Subtitles فقط أتمنى، الحصولُ على وقتٍ خاص للفتياتَ
    Ihr Kerle habt den Test gemacht in einer angemessenen Zeit und kamt hierher zurück bevor ich Zeit hatte einzuschlafen. Open Subtitles أنّكما قمتما بالفحص في وقتٍ قصير، وعدتما هنا قبل أن أجدَ الوقتَ لأغطّ في النّوم
    Wie auch immer. Ich denke, Sie sollten keine Zeit mit Leugnen verschwenden. Open Subtitles في الحالين، يجدر بك ألا تضيع أي وقتٍ في الإنكار
    Einige Zeit, nachdem dein Vater gestorben war, kam ein Anruf. Open Subtitles في وقتٍ ما, بعد وفاة أبوكِ كان هنالِك إتصالاً
    Beziehung zueinander haben können, würde ich Sie trotzdem gern Mal privat sehen. Open Subtitles علاقة مهنيّة لكني مازلت أودّ رُؤيتكِ في وقتٍ ما بطريقة اجتماعية
    Ich dachte darüber nach, dass wir auch Mal was essen gehen könnten. - Nur wir beide. Open Subtitles أتعلمين، كنتُ أُفكّر ربّما أنا و أنتِ بإمكاننا أكلَ وجبةٍ في وقتٍ ما، نحنُ فقط
    Tut mir Leid, wenn ich zu einem ungünstigen Zeitpunkt für Sie sterbe. Open Subtitles أم فقط أثناءَ عملي على شيءٍ ما؟ أنا آسفةٌ إن كنتُ أحتضرٌ في وقتٍ غيرِ ملائمٍ لك
    Wann immer du willst, Baby. Open Subtitles في أيِّ وقتٍ أرَدت ليلاً أو نهاراً يا عزيزي
    Du warst betrunken, wir haben einen schlechten Streich gespielt, aber das ist lange her. Open Subtitles كنتِ ثملة، ثم قمنا بمزحة سيئة عليكِ لكن كان هذا منذُ وقتٍ طويل
    Ich glaube wir werden so bald nicht zu deiner Junggesellen Party gehen können. Open Subtitles لدي شعور اننا لن نحضر حفل توديع عزوبيّتك في وقتٍ ما لاحقاً
    Wenn ja, dann werde ich deine Eltern früher oder später kennenlernen müssen. Open Subtitles إذا كنّا نعني ذلك في وقتٍ ما سيجب عليّ لقاء أسرتكِ
    Das würde, denke ich, in Zukunft mit Nanotechnologie wachsen, irgendwann. TED يمكن أن تنمو ، على ما أعتقد، مع التكنلوجيا الدقيقة فى المستقبل، فى وقتٍ ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus