"وكم" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wie viele
        
    • Und wie viel
        
    • Wie lange
        
    • wie sehr
        
    • - Wie
        
    • Und was
        
    • - Und wie
        
    • wieviel
        
    • und wie oft
        
    • welchen
        
    Wie viele von Ihnen wären dafür und Wie viele dagegen, es auszuprobieren? TED كم شخص سيكونوا مؤيدين وكم شخص سيكونوا معارضين لمحاولة هذه التجربة؟
    Wie viel Farbe werden Sie brauchen und Wie viele Leute beschäftigen?" TED ما هي كمية الطلاء الذي ستستخدمونه؟ وكم شخصًا ستقومون بتوظيفه؟
    Viele dieser Kinder wissen einfach nicht wie gut sie sind wie schlau Und wie viel sie zu sagen haben. TED بعض أؤلئك الأطفال فقط لا يعرفون كم هم جيدين كم هم أذكياء وكم لديهم ليقولوه.
    Mein Schatz, ich möchte dir sagen, wie sehr ich dich geliebt habe Und wie viel Glück ich durch dich während unserer Ehe erfahren habe. Open Subtitles حبيبتي، اريد ان اخبرك كم احبك وكم هى السعادة التى منحتها لي خلال زواجنا
    Wie lange musst du tot sein, um deine Rechnungen zu zahlen? Open Subtitles وكم ينبغي أن يمضي على وفاتك لكي تسدد فاتورة هاتفك؟
    wie sehr du sie liebst, und Wie viele Menschen dafür sterben mussten. Open Subtitles عن مدى حبك لها وكم من الناس الذين راحوا ضحية بسببها
    - Sie wird aus Travis eingeflogen. - Wie lange wird das dauern? Open Subtitles التى سيحضرها ترافيس - وكم سيستغرق هذا بحق الجحيم؟
    Und Wie lange geht das schon so? Und was bedeutet das? TED وكم من الوقت مازلنا نفعل ذلك ؟ وماذا يعني ذلك ؟
    Und Wie viele unschuldige Menschen wird er töten, bevor Sie das machen, bevor er Sie tötet? Open Subtitles وكم من أناس أبرياء سيقتل ؟ قبل أن تفعلي ذلك أو قبل أن يقتلك ؟
    Ich möchte die Art der Alarme kennen, Wie viele Kameras, Wie viele Wachen. Open Subtitles ،اريد ان اعرف انواع اجهزة الانذار كم عدد الحرّاس، وكم عدد الكاميرات
    Und Wie viele unserer Söhne und Brüder kamen in Leichensäcken nach Hause? Open Subtitles وكم عدد الأبناء والأشقاء الذين أعدناهم إلى الوطن في أكياس جثث؟
    Der Sender ist der Meinung, dass das einzige Thema der Debatte lautet, ob die Stadt New York käuflich ist Und wie viel Schmiergeld man braucht, um sie zu kaufen. Open Subtitles ‫ورأينا هو أن المشكلة الوحيدة هو هل نيويورك ‫يمكن شراءها من قبل المنافسين؟ ‫وكم سيكلف ذلك؟
    Ich will nicht erklären, warum ich in einer Bar war... Und wie viel ich getrunken habe Und was ich anhatte. Open Subtitles فأنا لا أريد أن أكون فى موقف أشرح فيه لم ذهبت إلى البار وكم من الكؤوس شربت .. وماذا كان شكل ملابسي
    Ich frage mich, worum es hier geht Und wie viel Sie darüber wissen. Open Subtitles وأبدأ التسائل الذي هذا كلّ شيء عن، وكم تعرف حوله.
    Bleibt aber die Frage: Was will er hier und Wie lange kann er das weitermachen? Open Subtitles لكن ما اللذي كان يفعله بالخارج هناك وكم بالامكان يمكنه ان يبقي هناك ؟
    Und Wie lange würde es dann dauern, bis England einen Großangriff beginnt? Open Subtitles وكم من الوقت بالضبط ستستغرقه إنجلترا قبل أن تهاجم بكامل قوتها
    Wer kann sagen, Wie viele Autos für Wie lange an welchem Platz standen? Open Subtitles لأن، من سيقول، كم سيارة ركنت في هذا المكان وكم هي المدة؟
    wie sehr du ihn liebst, und wie sehr du das Beste für ihn willst. Open Subtitles وكم تحبينه وتريدين الأفضل له لن يهم , لأنه عندما يعرف من أنت
    Was ist Strahlung denn wirklich und wie sehr müssen wir uns um ihre Effekte sorgen? TED إذاً: ما هو الإشعاع حقيقةً، وكم يجب أن نخاف من آثاره؟
    - Wie lange hattest du Stubenarrest? Open Subtitles ــ وكم قضيت موقوفاً عن العمل ؟
    Ich schätzte Wie lange sie bleiben würden Und was es kosten würde, sie zu ernähren. TED قيمت كم المدة التي سيبقونها في المخيم وكم سيكلف إطعامهم.
    - Und Wie viele Affären - hatten Sie in dieser Zeit? Open Subtitles وكم علاقة غير شرعية أقمتها خلال هذا الوقت؟
    Das bedeutet, wir müssen uns um ihre Datenrate Gedanken machen und wieviel es für Sie kosten würde, dauerhaft Daten zu senden. TED ما يعنيه ذلك، علينا أن نكون مدركين لخطة بياناتها وكم سيكلفها الأمر لترسل سيلاً مستمراً من البيانات.
    und wie oft muss ich dich noch bitten, dieses dämliche Tortenkarussell zu reparieren? Open Subtitles وكم مرة يجب أن أطلب منك أن تصلح ثلاجة الفطائر اللعينة هاته؟
    Das zeigt uns, dass wir nicht mehr erkennen, welchen ständigen Lärmemissionen wir ausgesetzt sind, und wie sehr wir von ruhigeren Orten profitieren könnten. TED هذا يخبركم أننا لم نعد ندرك بعد الآن درجة ثابتة للضجيج الذي نتعرض له وكم من الممكن أن نستفيد من الأماكن الأكثر هدوءًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus