"ولكني لا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber das
        
    • aber nicht
        
    • nur nicht
        
    • ich nicht
        
    • Aber ich habe keine
        
    • keinen
        
    • - Aber
        
    Nun, ich weiss nicht, wie man das anstellt, Aber das hier ist TED, und ich denke, die TED Gemeinschaft ist zu allem in der Lage. TED ولكني لا اعرف كيفية القيام بذلك .. ولكن لهذا وجد " تيد " واعتقد ان مجتمع " تيد " قادر على أي شيء
    Sie ist die größte Tratsche, Aber das ist schon ok. Open Subtitles كلا, الآن ستخبر جميع الخلق ولكني لا أمانع
    Das sollte ich vielleicht auch tun, tu's aber nicht. Open Subtitles أوه , هذا ما يجب علي القيام به , ولكني لا استيطع
    Ich mag es aber nicht, etwas einzunehmen, wenn ich nicht weiss, was es ist. Open Subtitles نعم ,ولكني لا أحب فكرة تعاطي شيء ما بدون معرفة ما هو.
    Ich sehe es nur nicht ein, warum man spielt, wenn nicht zumindest versucht, zu gewinnen. Open Subtitles متأسف ولكني لا أرى هدفاً من اللعب لو أنك وعلى الأقل لا تحاول الفوز
    Aber die habe ich nicht in der Gewalt, um irgendeine Harmonie hervorzubringen. Open Subtitles ولكني لا أجيد عزف الألحان العذبة ، فأنا لا أملك المهارة
    Ja, aber nur, weil du Angst hast, Stellung zu nehmen, Aber ich habe keine Angst. Open Subtitles ذلك فقط لأنّك تخشى اتخاذ موقف ولكني لا أخشى
    Ich weiß, es ist schwer zu glauben, aber ich hege keinen Groll gegen dich. Open Subtitles أنا أعلم أنك تجد صعوبة في الاعتقاد، ولكني لا أحمل حقدا على لك.
    Ich habe Eizellen eingefroren. Vielleicht mit Leihmutter. - Aber ich weiß nicht. Open Subtitles جمدت بعض بويضاتي, لذلك قد نقوم بالعملية, ولكني لا أعرف
    Aber das ist nichts für mich. Open Subtitles ولكني لا أعتقد أني أصلح للقيام بهذا الدور
    Sie sehen nach Mumienhand aus. Aber das geht leider nicht. Open Subtitles تبدين وكأنكِ من النوع الذي يحب يد المومياء آسفة ولكني لا أستطيع أن أجلب ذلك لكِ
    Nicht persönlich, nein, Aber das brauch ich auch nicht. Open Subtitles لا، ليس شخصياً، ولكني لا أعتقد بأنني أحتاج لذلك
    Du hast gesagt, dass ich ein guter Lügner bin, Aber das ist nichts im Gegensatz zu dir. Open Subtitles لقد قلتِ أني كاذب جيد ولكني لا شيء مقارنة بكِ
    Nein, und es ist mir egal, Aber das hält dich sicher nicht auf. Open Subtitles لا , لأهتم لذلك ولكني لا أعتقد أن ذلك سيوقفك
    Es tut Ihnen gut. Ich mag es aber nicht, etwas einzunehmen, wenn ich nicht weiss, was es ist. Open Subtitles نعم ,ولكني لا أحب فكرة تعاطي شيء ما بدون معرفة ما هو.
    Ich kann aber nicht lange bleiben. Um neun habe ich meinen Jüdischkurs. Open Subtitles حسناً, ولكني لا استطيع البقاء لوقت متأخر لأن لدي صف تحويل بالساعه 9:
    Ich könnte einen Typ in Vegas anrufen, will aber nicht. Open Subtitles هناك رجل يمكنني مهاتفتة في فيجاس ولكني لا أريد فعل هذا
    Ich glaube, dass es eine Geschichte gibt, aber nicht an einen Geist, der einem was tut. Open Subtitles أعتقد بأنه كانت هناك قصة ولكني لا أعتقد بأن هناك شبح يمكنه في الواقع أن يؤذي شخصاً ما
    Ich weiß nur nicht, wo das sein soll, weißt du? Open Subtitles يجب أن تكوني في مكان آخر ولكني لا أعرف أين يمكن أن يكون هذا المكان
    Ich kapiere nur nicht, warum du die Schlampe geheiratet hast. Open Subtitles ولكني لا أعلم لماذا كسرت القاعدة وتزوجت هذه الساقطه
    Ich hatte nur nicht damit gerechnet, es noch zu erleben. Open Subtitles ولكني لا اعرف أن كان الأمر سيتم خلال حياتي
    Wenn ich nicht die Armut bekämpfe, bekämpfe ich als Gehilfe eines Feuerwehr-Hauptmanns bei einem freiwilligen Löschzug das Feuer. TED ولكني لا احارب الفقر .. بل احارب الحرائق كمساعد كابتن في شركة اطفاء تطوعية
    Ich denke das du denkst das mein Job blöd ist, Aber ich habe keine Treuhandfonds auf die ich zurückgreifen kann. Open Subtitles أعرف أنك تظن أن وظيفتي سخيفه ولكني لا أملك مدخرات لأعول عليها
    Ich weiß, dass die atemberaubendsten Dinge in den Köpfen dieser Leute passieren, aber ich habe keinen Zugriff darauf. TED أعلم ان هناك أشياء لا تصدق تحدث في داخل عقول هؤلاء الناس ولكني لا أستطيع الوصول إليها
    - Aber ich kann nicht bei dir sein. Open Subtitles نعم ولكني لا أستطيع أن أكون عليك ألا تتذكر ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus