Einmal brachte er diese Katzenbabys mit und sagte wir sollen sie sezieren. | Open Subtitles | ذات مرّة أتى بهذهِ القطط، و قال أنّ علينا أنّ نشرّحهم. |
Circa eine Woche später kam ein Freund zu mir und sagte: "Hey, du musst unbedingt dem Chor beitreten! | TED | بعد حوالي اسبوع صديق لي اتى الي و قال اسمع يجب ان تنضم للجوقة |
Ich sagte dem Sergeant eine Minute, Er sagte zwei, und jetzt sind's verdammte zehn. | Open Subtitles | ..قلت لذلك العريف دقيقة واحدة و قال اثنان و الآن مضت عشر دقائق |
Und Er sagte, Er hat eine Glückssträhne, weswegen er den Tisch nicht verlassen konnte. | Open Subtitles | و قال بأنه كان في سلسلة حظ متتابعة لذا لا يمكنه ترك الطاولة |
und er sagt: „Philosophen lieben rationale Argumente.“ | TED | و قال أنت تعرف أن الفلاسفة يحبون الجدل المنطقي |
und er fängt an zu fragen, wieso ist Mommy nicht mit Daddy zusammen? | Open Subtitles | و قال انه يبدأ أن نسأل لماذا الأم ليست مع الأب ؟ |
Wenn dir jemand eine Schachtel gibt und sagt, dass etwas total Verrücktes drin ist, aber du nicht reinschauen darfst, schaust du natürlich rein! | Open Subtitles | انا أعني، إن سلّمك احدٌ علبة و قال انّ هناك شيئا مرّوعا بحق بداخلها لكن ليس مسموحا لك أن تنظر فيها |
Ihr Ehemann kam eines Tages heim und sagte, er würde ihre Töchter nach Malaysia bringen und die Klitoris abschneiden. | TED | أتى زوجها ذات يوم و قال أنه سيؤخذ بنتيه الى ماليزيا كي يتم ختانهما |
Und an meinem Hochzeitstag kam mein Vater zu mir und sagte wieder: "Weißt du, ich erinnere dich wieder daran, dass jede Generation es besser machen muss als die vorherige. | TED | وفي يوم زفافي, اتي لي أبي مرة أخرى و قال لي: أتعلم, سوف أذكرك مرة أخرى, بأن كل جيل يجب ان يفعل افضل مما فعله الذي قبله. |
Er las mir die Beschreibung vor und sagte: "Wir müssen dorthin." | Open Subtitles | لقد قرأ هذا الوصف و قال يجب علينا الذهاب إلى هناك |
Er war deswegen sehr verärgert und sagte, ich solle fortgehen. | Open Subtitles | لقد كان غاضباً جداً و قال أنه يفضل أن أرحل |
Mein Vater sah mich nicht an und sagte, ich solle mich nie mehr blicken lassen. | Open Subtitles | لم يكن أبي لينظر إلي و قال لي أن أذهب و أن لا أعود أبداً |
" dann kam ein Brandmeister und sagte wir müssten raus, weil es eine 3. Explosion gab und das Gebäude könnte vielleicht nicht standhalten." | Open Subtitles | و جاءنا مارشال من إدارة النيران و قال أننا يجب أن نرحل لأن إذا كان هناك إنفجار ثالث هذه بناية قد لا تتحمل |
Er sagte: "Hey, das ist das Projekt auf das ich mein ganzes Leben lang gewartet habe. | TED | و قال اسمع هذا هو المشروع الذي كنت ابحث عنه طيلة حياتي |
Bloomberg in New York war ein Demokrat, dann Republikaner und letztendlich wurde er unabhängig. Er sagte: Das Partei-Etikett ist hinderlich. | TED | بلومبرج في نيويورك كان ديموقراطي ثم اصبح جمهوري ثم اصبح مستقل و قال ان التصنيف الحزبي كان يعيقه |
Und Er sagte, dass er dabei sogar ein Röntgenbild seiner Finger sehen konnte, weil das Licht so hell war. | TED | و قال انه كان بمقدروه رؤية اشعة اكس لاصابعه لان الضوء كان جد مشع. |
Und Er sagte, "Hier, so viel reicht für den Anfang, aber wenn er länger Hilfe braucht, dann stelle die Mittel zur Verfügung. | TED | و قال هذا هو الاستثمار الاول و لكن اذا ما استمرت الحاجة تاكد ان كل شيء متوفر لهم |
Mahoney hat angerufen. Er sagte, Lassard braucht Hilfe. | Open Subtitles | ماهوني قد إتصل و قال أن لازارد بحاجة إلى مساعدة |
Er sagt, dass er erst halb zehn kommt. | Open Subtitles | لقد إتصل بى و قال إنه سيتأخر للتاسعة و النصف |
Also sind da auf einem Pritschenwagen die Älteren der Gemeinde und Bobby steht auf und sagt zu den Leuten: "Ich habe schlechte Neuigkeiten. | TED | اذن, بالجلوس في الشاحنة المسطحة, مع شيوخ المجتمع ووقف بوبي و قال للناس لدي اخبار سيئة لكم. |
Anscheinend hat dort jemand als Dr. Pooloch angerufen und gesagt, die Patientin sei weggelaufen. | Open Subtitles | من الواضح ان احدهم يسمي نفسه الطبيب بوهولز اتصل و قال ان المريضة هربت |
Er hat auch gesagt, dass in diesen Kränzen wahrscheinlich Mädesüß war. | Open Subtitles | و قال أيضاً أنه على الأرجح أن بالاكليل اكليلية المروج |
Und dann sagte er, das wäre ein Fall von "richtiger oder falscher". | Open Subtitles | و قال أن هذه ليست قضية خطأ و صواب إنما هى قضية مبدأ |