"يتوق" - Traduction Arabe en Allemand

    • sehnt sich
        
    • nicht erwarten
        
    • sehnen
        
    • sehnte
        
    • danach sehnt
        
    Na, danke an alle, die nicht schon eingeschlafen sind, danach sehnt sich nämlich das Gehirn. TED حسنا، شكرا جزيلا لكم لعدم استسلامكم للنوم، لأن ذلك هو ما يتوق إليه دماغكم.
    Seit der Hirnstimulation sehnt sich Ihr Temporallappen danach, mit uns in Erinnerungen zu schwelgen. Open Subtitles منذ أن كهربناك، كان فصك الصدغي يتوق لمشاركتنا الذكريات، ما علينا سوى إثارته.
    Er kann es nicht erwarten, aus dem Krankenhaus heraus zu kommen. Weg von den Gebrechlichen und Sterbenden. Open Subtitles يتوق للخروج من المشفى كي يبتعد عن المرضى و المحتضرين
    - Ich glaube, der Baron kann es nicht erwarten, einen Wettkampf mit Ihnen auszutragen. Open Subtitles أنا واثق أنك قد فعلت ما هو أفضل- أعتقد- أن البارون يتوق أن يستعرض مهارتك معه
    Durch das Stillsitzen bekommen viele von uns das, wonach sie sich in ihrem schnelllebigen Leben sehnen, und was sie am meisten brauchen -- eine Pause. TED وبالتأكيد، السكون هو ما يتوق إليه معظمنا وما نحتاجه في حياتنا المتسارعة، ألا وهو العطلة.
    Er war gerne ein Marine, aber er sehnte sich, das nächste Kapitel in seinem Leben anzugehen. Open Subtitles أحب كونه جنديا في البحرية لكنه كان يتوق لبدء فصل جديد من حياته
    Jeder, der hierher kommt, sehnt sich nach Aufregung oder Konflikt, und Du täumst einfach ... vom Gegenteil. Open Subtitles كل شخص يأتي إلى هنا يتوق للإثارة أو الصراعات، وأنتِ فقط... تحلمين بالعكس.
    Magnus sehnt sich danach, die Kette wiederzubekommen. Open Subtitles ماغنوس يتوق للم شمله مع هذه القلادة
    Danach sehnt sich das Herz. TED هذا ما يتوق القلب لأجله.
    Mikael sehnt sich wahrscheinlich gerade nach einem stärkenden Snack. Open Subtitles أرجّح أن (مايكل) يتوق لوجبة منعشة للبدن الآن.
    Und konnte es gar nicht erwarten loszuschlagen. Open Subtitles أريد مكالمتك وكان يتوق إلى البدء
    Ja, er kann es nicht erwarten, er ist überglücklich. Open Subtitles أجل , إنه يتوق لذلك إنه مبتهج
    - Jetzt kann er es nicht erwarten, verzaubert zu werden. Open Subtitles -والآن يتوق لتنفّذ عليه التعاويذ .
    Herzen sehnen sich nach Vereinigung, die Seele nach Gerechtigkeit. TED القلب يتوق للانصهار مع الآخر، الروح تتوق للصلاح.
    Du musst dich nach diesem Frieden sehnen. Nach der Ruhe des Todes, die ewig währt. Open Subtitles حتمًا جزء داخلك يتوق لذلك السلام، صمت الخواء الذي يدوم أبدًا.
    "Die Menschen sehnen sich nach Veränderungen." Gut! Open Subtitles الشعب كان يتوق إلى التغيير في هذه البلاد...
    Er verkehrte bald bei Adligen und sehnte sich nach großer Macht. Open Subtitles قفذ وسط النبلاء يتوق إلى قوة عظيمه
    John sehnte sich von ganzem Herzen nach einem wahren Freund, der nur für ihn da war. Open Subtitles جون كان يتوق من كل قلبه لصديق حقيقي
    Geschichten wie diese, Zeichen wie diese, sind praktische Hilfen in einer Welt, die sich danach sehnt, Mitgefühl zu bringen, den übermäßigen Bildern des Leidens, die uns ansonsten überwältigen könnten. TED قصصٌ كهذه، رموزٌ كهذه، وسائلٌ عملية في عالمٍ يتوق لجعلِ التعاطف والتراحم تتلخص في صورٍ للمعانآة لا تفتأ أن تغمر مشاعرنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus