"يصلح" - Traduction Arabe en Allemand

    • repariert
        
    • reparieren
        
    • funktioniert
        
    • passt
        
    • wieder
        
    • klappt
        
    • geeignet
        
    • funktionieren
        
    • reparierte
        
    • für
        
    • passte
        
    • in Ordnung bringen
        
    Wenn man sie mit einem Leucht-Marker versieht, wirken sie wie eine Art Zell-Kleber, der in die Bruchstelle eindringt, diese lokal repariert und dann aufhört. TED لدرجة أنك لو وسمتهم بصبغة الفلور فيمكنك رؤيتهم كغراء خلوي متميز يملأ منطقة الكسر، يصلح مكانها ثم يوقف عملها.
    Mein Papa repariert die Wagen von Frauen, die dumm sind. Open Subtitles أبي يصلح السيارات التي تقودها النساء الحمقاوات
    Ich stellte einen Jungen dar, der Fotokopierer reparieren sollte, doch auf dem Apparat war heftiger Verkehr, wenn ihr versteht. Open Subtitles لقد كنت في دور الشخص الذي يصلح ماكينة التصوير و لكنني لم أستطع تصليحه لأن كان هناك أشخاص يمارسون الجنس عليها
    Es funktioniert in der Physik, in der Geologie. TED هذا يصلح في الفيزياء. يصلح في الجيولوجيا.
    Und aus irgendeinem Grund, Gott weiß warum, passt nur das Gehirn von Madame de Pompadour. Open Subtitles ولسبب لا يعلمه إلا الله، فلا يوجد عقل يصلح سوى عقل مدام دو پمبادور
    Keine Panik. Mein Freund namens Felix, der kann alles wieder richten. Open Subtitles عِنْدي صديق اسمة فيليكس الذي يَسْتَطيع ان يصلح أيّ شئِ.
    Er repariert Autos, spielt Gitarre und kann singen. Open Subtitles إنه يصلح سيارات ، ويعزف الجيتار ويمكنه الغناء
    Sagen Sie Grieves, wenn er das Ding nicht repariert, erschieße ich ihn. Open Subtitles أخبري جريفس,إذا لم يصلح ذلك الشيء,سأطلق النار عليه
    Ach, ich hab rausgekriegt, wer die Altmodelle repariert. Open Subtitles على فكره أنا عرفت من يصلح الموديلات القديمه
    Er hat wieder SeIbstbewusstsein, geht zurück, repariert den Erinnerungsscanner und stellt so das Raum-Zeit-Kontinuum wieder her. Open Subtitles و يصلح ماسح الذاكرة خاصته و بعد ذلك سنستعيد استمرارية الزمن بشكل صحيح و هكذا كل يعيش في زمنه
    Ok, lass Mike deinen Kofferraumdeckel reparieren, dann seid ihr quitt. Open Subtitles حسناً، ما رأيك لو يصلح مايك صندوق سيارتك ونتصافى ولا يتأذى أحد؟
    Das wollte Papa reparieren, damit ich es verkaufen kann. Open Subtitles ابى سوف يصلح هذا من اجلى واستطيع ان ابيعه عندما يشيخ والدك ويبيض شعره
    Er sagte, dass er mir einen Gefallen tun würde, den Schaden eines Feuers zu reparieren, das er selbst gelegt hat. Open Subtitles قال بأنه يسدي لي معروفاً يصلح الضرر من الحريق الذي تسبب به
    Wir hatten fast bewiesen, dass eine versenkbare Bohrplattform funktioniert. Open Subtitles كنا على وشك النجاح فى عمل حفارا متحرك قد يصلح
    - Das sind 12. Wir haben dann alle 4. - Das funktioniert. Open Subtitles ستصبح 12، فيأخذ كل واحد أربع فطائر - هذا يصلح -
    Dreimal hab ich alle probiert, keiner passt. Open Subtitles حاولت كل منها ثلاث مرات، أيا منها لا يصلح.
    Wir müssen wieder zurück ins Büro und jeden durchgehen, der es sein könnte. Open Subtitles يجب أن نعود إلى المكتب و نبدأ في التفكير في من يصلح.
    Du hast es geschafft. Ich hoffe, es klappt. Open Subtitles أتمنى أن يصلح هذا أيها الرئيس ..
    Ehrlich, dieser Schweinestall hier ist noch nicht mal geeignet für... einen König oder Kardinal. Open Subtitles حقا ، هذا القلم الخنزيرى لا يصلح لملك او لكاردينال
    Die funktionieren zwar rechnerisch, aber die erscheinen mir nicht gottgleich. TED والذي يصلح رياضيا، لكنه لا يبدو عملا عملا إلهيا بالنسبة لي.
    Er reparierte Straßen, pflegte Feuchtgebiete, ging gegen Wilderei vor. TED كان يصلح الطرق، والأراضي الرطبة، قام ببعض حملات مكافحة الصيد غير المشروع.
    Der liebe Gott hätte keinen besseren Platz für ein Stadion aussuchen können. Open Subtitles أن ألهنا نفسة لن يستطيع أن يوجد موقع أفضل يصلح كأستاد
    Er hatte keine Werte. Er passte nicht hierher. - Aber er war mein Mann. Open Subtitles لم يكن لديه القيم، لم يصلح الى هذا المكان - لكنه كان زوجي -
    Jetzt werden Sie Ihre letzten Atemzüge darauf verwenden,... Don zu erklären, dass er das wieder in Ordnung bringen muss. Open Subtitles ستستخدم أنفاسك الآخيرة بإخبار دون ان يصلح هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus