"آذان" - Dictionnaire arabe anglais

    "آذان" - Traduction Arabe en Anglais

    • ears
        
    • ear
        
    • Azaan
        
    Ethiopia's plea for nine months fell on deaf ears. UN فلم تجد نداءات إثيوبيا طيلة تسعة أشهر أي آذان صاغية.
    Unless they get into your ears and eat out your brains. Open Subtitles ما لم يحصلوا على في آذان وتناول الطعام خارج عقلك.
    Do tell. I'm all ears... they've just been... redistributed. Open Subtitles أخبريني، كلي آذان صاغية ولكنها أعيد توزيعها فحسب
    Heading into open sea with no ears and no idea where that sub is prowling... that's suicide. Open Subtitles التوجه الى المياه المفتوحة دون أي آذان وليس لدينا فكرة عن مكان الغواصة هذا انتحار
    They think Elf ears have some sort of medical properties. Open Subtitles إنهم يحسبون آذان الجان لها خصائص طبيّة نوعًا ما.
    - That's why I wanted to see you. - I'm all ears. Open Subtitles ـ لهذا السبب أردت رؤيتك والتحدث معك ـ كُلي آذان صاغية
    Don't use that old name. The walls have ears here. Open Subtitles لا تستخدم ذلك الإسم القديم، فالجدران لها آذان هنا
    I mean, how many guys do you know that stockpile gremlin ears? Open Subtitles أعني ، كم تعلمين من الشبان من يخزن آذان أشباح ؟
    How could you possibly want giant ears over a tail? Open Subtitles كيف يمكنك أن تفضل آذان عملاقة على الذيل ؟
    Now, I know this is falling on deaf ears but you can't ruin formal for your fellow students. Open Subtitles الآن, اعلم أن هذا يقع على آذان صماء لكن لا يمكنك تخريب الحفل على زملائك الطلاب
    Well, you bring me proof of the opposite, I'm all ears. Open Subtitles حسناً ،ان اتيت بدليل على غير هذا كلي آذان صاغية
    You know we always need ears to help us out. Open Subtitles كنت أعلم أننا دائما تحتاج آذان لمساعدتنا على الخروج
    We hope our pleas do not fall on deaf ears, and that assistance will not come too late. UN ونأمل ألا تلقى نداءاتنا آذان صماء وألا تأتي المساعدة بعد فوات الأوان.
    To date, our appeals have fallen on deaf ears. UN وقد وقعت جميع نداءاتنا حتى الآن على آذان صماء.
    Apparently, the roar of rockets flying out of Gaza has not reached the deaf ears of the United Nations agencies that produced the report. UN والظاهر أن هدير الصواريخ التي أُطلقت من غزة لم يصل إلى آذان وكالات الأمم المتحدة الصماء التي أعدت التقرير.
    Some children were found with severed ears; the skin had been cut from the left side of an elderly woman's face; and men had been scalped. UN وصلمت آذان بعض اﻷطفال؛ وسُلخ النصف اﻷيسر من وجه امرأة مسنة. وسلخت فروة رؤوس الرجال.
    The resolutions and appeals of authoritative international organs are falling on deaf ears. UN ولا تلقى القرارات والنداءات الصادرة عن اﻷجهزة الدولية المسؤولة سوى آذان صماء.
    As Montaigne once observed, one needs very strong ears to hear oneself freely criticized. UN ومثلما لاحظ مونتيني ذات مرة، يحتاج المرء إلى آذان جد قوية ليسمع ما يوجه إليه من انتقادات بحرية.
    You know, it seems my request to back off fell on deaf ears. Open Subtitles أنت تعرف، على ما يبدو طلبي على التراجع سقط على آذان صماء.
    Find out why her DNA was in our dead guy's ear. Open Subtitles اعرفوا لماذا كان حمضها النووي في آذان رجل ميت
    There's Azaan and Inder Aren't they family? Open Subtitles و(آذان) و(إندير)، أليس هذين من عائلتي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus