At subsequent meetings, delegations provided their views on this draft decision. | UN | وفي اجتماعات لاحقة، قدمت الوفود آراءها في مشروع المقرر هذا. |
At subsequent meetings, delegations provided their views on this draft decision. | UN | وفي اجتماعات لاحقة، قدمت الوفود آراءها في مشروع المقرر هذا. |
Each year, all OIOS clients have the opportunity to convey to the Office their views and special requests for oversight activities. | UN | والفرصة متاحة في كل عام لجميع الجهات التي يخدمها المكتب لكي تعرض عليه آراءها وطلباتها الخاصة بشأن أنشطة الرقابة. |
It also tries to send representatives to all major meetings and to present its views in oral contributions and written amendments. | UN | وتسعى أيضاً إلى إرسال ممثلين إلى كل الاجتماعات الرئيسية وتبدي آراءها من خلال تقديم مساهمات شفوية واقتراح تعديلات خطية. |
Adopts its views under article 22, paragraph 7, of the Convention. | UN | تعتمد آراءها بموجب الفقرة ٧ من المادة ٢٢ من الاتفاقية. |
Adopts its views under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol. | UN | تعتمد آراءها بموجب الفقرة ٤ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري. |
The Council requested the Secretary-General to seek additional information from those who had not yet submitted their views. | UN | وطلب المجلس إلى الأمين العام التماس معلومات إضافية من الجهات التي لم تقدم آراءها حتى الآن. |
2. On 9 March 2011, the Secretariat sent a note verbale to Member States requesting their views on the subject. | UN | 2 - وفي 9 آذار/مارس 2011، أرسلت الأمانة العامة مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء تطلب آراءها بشأن الموضوع. |
Thirdly, delegations exchanged their views on the prospects of an internal political dialogue aimed at establishing sustainable peace in Afghanistan. | UN | ثالثا، تبادلت الوفود آراءها بشأن آفاق إجراء حوار سياسي داخلي يهدف إلى إقرار السلام المستدام في أفغانستان. |
The Conference may also invite them to submit, in writing, their views and comments on questions within their competence, which may be circulated as Conference documents. | UN | وللمؤتمر أن يدعوها أيضا إلى أن تقدم خطيا آراءها وتعليقاتها بشأن المسائل التي تدخل في اختصاصها. |
The Conference may also invite them to submit, in writing, their views and comments on questions within their competence, which may be circulated as Conference documents. | UN | وللمؤتمر أن يدعوها أيضا إلى أن تقدم خطيا آراءها وتعليقاتها بشأن المسائل التي تدخل في اختصاصها. |
The organizations of the United Nations system were also asked to provide their views. | UN | كما طُلب إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تقدم آراءها. |
The Council could also invite their views on possible ways to strengthen the effectiveness of those measures; | UN | ويمكن للمجلس أيضا أن يطلب آراءها بشأن السبل المحتملة لتعزيز فعالية هذه التدابير؛ |
Adopts its views under article 22, paragraph 7, of the Convention. | UN | تعتمـد آراءها بموجب الفقرة ٧ من المادة ٢٢ من الاتفاقية. |
Adopts its views under article 22, paragraph 7, of the Convention. | UN | تعتمد آراءها بموجب الفقرة ٧ من المادة ٢٢ من الاتفاقية. |
Adopts its views under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol. | UN | تعتمد آراءها بموجب الفقرة ٤ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري. |
Adopts its views under article 22, paragraph 7, of the Convention. | UN | تعتمد آراءها بموجب الفقرة ٧ من المادة ٢٢ من الاتفاقية. |
However, Ethiopia was asked to put its views on the Technical Arrangements in writing so that OAU could consider them. | UN | بيد أنه طُلب من إثيوبيا أن تعرض خطيا آراءها بشأن الترتيبات التقنية حتى يتسنى للمنظمة أن تنظر فيها. |
However, Ethiopia was asked to put its views on the Technical Arrangements in writing so that OAU could consider them. | UN | بيد أنه طُلب من إثيوبيا أن تعرض خطيا آراءها بشأن الترتيبات التقنية حتى يتسنى للمنظمة أن تنظر فيها. |
In addition, it requests the State party to publish the Committee's Views. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر آراءها هذه. |
The views of the small-satellite community could be channelled through the Basic Space Technology Initiative. | UN | ويمكن أن تعبِّر الأوساط المعنية بالسواتل الصغيرة عن آراءها من خلال مبادرة علوم الفضاء الأساسية. |
Let it be noted how delegations change their opinions according to the side of the table from which the questions originate. | UN | ولنلاحظ كيف تغير الوفود آراءها بحسب جانب الطاولة الذي تطرح منه الأسئلة. |
Nevertheless, she wanted to contribute to the debate today in a personal way, and has included her views on the matter in the following statement. | UN | ومع ذلك، فقد كانت تود اﻹسهام في المناقشة اليوم بصورة شخصية فقد ضمﱠنت آراءها بشأن المسألة في بيانها التالي. |
The Board's observations and conclusions were discussed with the Administration, whose views have been appropriately reflected in the report. | UN | ونوقشت ملاحظات المجلس وتوصياته مع الإدارة التي يبين هذا التقرير آراءها على النحو المناسب. |
In connection with these activities, the PFU considers complaints about the conduct of the Norwegian press and publishes its opinions. | UN | وفيما يتعلق بهذه الأنشطة، تنظر هذه اللجنة في الشكاوى المتعلقة بسلوك الصحافة النرويجية، وتنشر آراءها. |
To this end, all concerned should be provided with the necessary information on which to base their opinion. | UN | ومن أجل ذلك، ينبغي إتاحة المعلومات الضرورية لجميع للأطراف المعنية لتؤسس عليها آراءها. |
In accordance with article 74, paragraph 7, of the Convention, the Committee shall submit an annual report on the implementation of the Convention to the General Assembly, containing its considerations and recommendations, based, in particular, on the examination of the reports and any observations presented by States parties. | UN | 1- بموجب الفقرة 7 من المادة 74 من الاتفاقية، تقدم اللجنة تقريراً سنوياً إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة عن تنفيذ الاتفاقية يتضمن آراءها وتوصياتها ويستند، على وجه الخصوص، إلى دراسة التقارير المقدمة من الدول الأطراف وما تقدمه من ملاحظات. |