The International Children's Painting Competition, held in 2010 and 2011, focused on biodiversity and green communities. | UN | وركزت مسابقة الرسم الدولية للأطفال التي أجريت في عامي 2010 و2011 على التنوع البيولوجي والمجتمعات الخضراء. |
Free and fair presidential elections were held in 2008 and free and fair parliamentary elections were held in 2005 and 2009. | UN | وأجريت انتخابات رئاسية حرة ونزيهة في عام 2008، كما أجريت انتخابات برلمانية حرة ونزيهة في عامي 2005 و 2009. |
A study conducted in 10 health facilities across Accra, Koforidua, Oda and Kumasi showed that acceptability of medical abortion was very high. | UN | وبينت دراسة أجريت في 10 مرافق صحية في مختلف أنحاء أكرا، وكوفوردوا، وأودا، وكوماسي أن مقبولية الإجهاض الطبي مرتفعة جدا. |
Operations were conducted in regions directly adjacent to Afghanistan. | UN | وقد أجريت عمليات في المناطق المتاخمة مباشرة لأفغانستان. |
The Group obtained video material of training sessions of children and women carried out in ADF camps in 2012. | UN | وقد حصل الفريق على تسجيلات فيديو لدورات تدريبية أجريت للأطفال والنساء في معسكرات التحالف في عام 2012. |
Threats were also made during demonstrations outside the Consulate. | UN | كما وجهت تهديدات خلال مظاهرات أجريت خارج القنصلية. |
The representation of female Deputies in City Councils and Municipality Councils rose to 21.3 per cent after the elections held in 2004. | UN | وارتفعت نسبة تمثيل النساء في مجالس المدن ومجالس البلديات إلى 21.3 في المائة عقب الانتخابات التي أجريت في عام 2004. |
The following observations are based on discussions held with national prosecutors and investigating judges specializing in terrorism. | UN | وتستند الملاحظات التالية إلى مناقشات أجريت مع مدعين عامين وقضاة تحقيق وطنيين متخصصين في الإرهاب. |
(iv) Electoral events are held, as set out in the constitutional declaration | UN | ' 4` أجريت الأنشطة الانتخابية على النحو المبين في الإعلان الدستوري |
The recent parliamentary elections held on a multi-party basis were free and fair, and this was confirmed by international observers. | UN | لقد كانت الانتخابات البرلمانية التي أجريت مؤخرا على أساس تعدد اﻷحـــزاب حرة ونزيهة وقد أكد ذلك المراقبون الدوليون. |
To date, such exercises have been held successfully for the headquarters staff of the United Nations peace-keeping operations in Haiti and Angola. | UN | وقد أجريت هذه العمليات حتى اﻵن بنجاح بالنسبة لضباط أركان المقر في عمليتي اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في هايتي وأنغولا. |
Negotiations were subsequently held on a follow-on agreement on the personnel strength of conventional armed forces in Europe. | UN | وبعد ذلك أجريت مفاوضات بشأن اتفاق متابعة بشأن المستويات العددية ﻷفراد القوات المسلحة التقليدية في أوروبا. |
Studies were conducted in India, Bangladesh, Pakistan, Sri Lanka, and Viet Nam. | UN | كما أجريت دراسات في الهند وبنغلاديش وباكستان وسري لانكا وفييت نام. |
Several other exercises, including buried nodules, nodule morphology and distribution, were conducted. | UN | كما أجريت عمليات عديدة أخرى، شملت العقيدات المدفونة ومورفولوجيا العقيدات وتوزيعها. |
Safety campaigns have been conducted in all peacekeeping missions. | UN | أجريت في جميع بعثات حفظ السلام حملات للسلامة. |
Security risk assessments and residential surveys were conducted to mitigate risks posed to United Nations personnel in insecure environments. | UN | تقييما لأمن المواقع ومسحا لأماكن الإقامة أجريت لتقليل المخاطر على موظفي الأمم المتحدة في البيئات غير الآمنة. |
Liaison meetings were conducted by the MINURSO Force Commander | UN | أجريت اجتماعات اتصال من قبل قائد قوة البعثة |
In addition, a major study on domestic violence had been carried out in 2009 together with UNICEF. | UN | وعلاوة على ذلك، أجريت دراسة شاملة عن العنف المنزلي في عام 2009 بالاشتراك مع اليونيسيف. |
Recently, several studies have been carried out to evaluate the health risks of freshwater fish from monitored areas. | UN | يوجد برنامج رصد. وحديثاً أجريت عدة دراسات لتقييم المخاطر الصحية لأسماك المياه العذبة من المناطق المرصودة. |
In some instances, complete supporting documentation for payments was not available, or payments were made without authorized purchase orders. | UN | وفي بعض الحالات، لم تتوافر وثائق كاملة داعمة للمدفوعات، أو أجريت عمليات الدفع دون الإذن بطلبات شراء. |
Modelling exercises of long-range transport have already been undertaken in some regions and that information could be used in examining trends. | UN | وقد أجريت بالفعل عمليات نمذجة للانتقال البعيد المدى في بعض الأقاليم، وأن المعلومات يمكن أن تُستَخدم في فحص الاتجاهات. |
In 2004, ad hoc inspections of Uganda, Kazakhstan and Uzbekistan took place. | UN | وفي عام 2004، أجريت عمليات تفتيش مخصصة في أوغندا وكازاخستان وأوزبكستان. |
However, the Group did not witness any maintenance being performed and cannot confirm whether repairs had been made to the aircraft. | UN | بيد أن الفريق لم يشهد أي أعمال صيانة جارية، ولا يمكنه تأكيد ما إذا كانت أجريت أعمال تصليح للطائرة. |
Most measurements that have taken place have not detected HCB emissions. | UN | ولم ترصد معظم القياسات التي أجريت انبعاثات لسداسي كلورو بنزين. |
I ran an IV contrast. Look how black his pancreas is. | Open Subtitles | أجريت قياس التناغم الوريدي الشرياني أنظر كم هو أسود البنكرياس |
Documents on file confirm that all tests were done when and where they were scheduled to be executed. | UN | وتؤكد الوثائق المحفوظة في ملف المشروع أن جميع الاختبارات قد أجريت في المواعيد واﻷماكن المقررة لتنفيذها. |
I had x-rays and endless tests at the hospital. | Open Subtitles | أجريت أشعة سينيّة وفحوصات لا تُحصى في المستشفى. |
Examples of analysis performed within the present study are only examples. | UN | وأمثلة التحليلات التي أجريت في هذه الدراسة ليست سوى أمثلة. |
You know what's gonna happen if I make that call. | Open Subtitles | أنت تعلم ما سوف يحدث إذا أجريت تلك المُحادثة |
We do not approve of the way this campaign was run, and we do not approve of the way these elections were held. | UN | نحن لا نوافق على الطريقة التي جرت بها الحملة، ولا نوافق على الطريقة التي أجريت بها الانتخابات. |
So, Avery, I've made a lot of moves here. | Open Subtitles | أذا .. آيفري أجريت الكثير من الحركات هنا |