"أساليب عمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • working methods of
        
    • methods of work of
        
    • 's working methods
        
    • the working methods
        
    • 's methods of work
        
    • modus operandi of
        
    • its methods of work
        
    • of the methods of work
        
    • business processes
        
    • working methods and
        
    Concrete suggestions regarding practical measures aiming at further enhancing the working methods of the Council are particularly welcome. UN وسيرحب بوجه خاص بالاقتراحات المحددة التي تتناول تدابير عملية ترمي إلى زيادة تحسين أساليب عمل المجلس.
    There was wide agreement that significant progress had been made on reforming the working methods of the Council, though that effort remained a work in progress. UN كان هناك اتفاق واسع على أن تقدما كبيرا أُحرِز في إصلاح أساليب عمل المجلس، على الرغم من أن ذلك الجهد لا يزال متواصلا.
    Recommendations for improving the working methods of the Secretariat UN التوصيات الرامية إلى تحسين أساليب عمل الأمانة العامة
    methods of work of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances UN أساليب عمل الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي
    Revised working paper on methods of work of the Sub—Commission, submitted UN ورقة عمل منقحة بشأن أساليب عمل اللجنة الفرعية مقدمة من
    The Commission's working methods must remain flexible to address the challenges facing the countries on its agenda. UN كما يجب أن تظل أساليب عمل اللجنة مرنة لمعالجة التحديات التي تواجه البلدان المدرجة على جدول أعمالها.
    Consequently, the detention is also arbitrary under category I of the Working Group's methods of work. UN وبناءً عليه، فإن المسألة تتعلق باحتجاز تعسفي أيضاً حسب الفئة الأولى من أساليب عمل الفريق العامل.
    Perspectives on the working methods of the Security Council UN تبادل وجهات النظر بشأن أساليب عمل مجلس الأمن
    We believe that the working methods of the Council should be transparent and subject to greater democratization. UN ونعتقد أنه يجب أن تتسم أساليب عمل المجلس بالشفافية وأن تخضع لقدر أكبر من الديمقراطيــة.
    We do not agree that there should be drastic changes in the working methods of the First Committee. UN ونحن لا نوافق على أنه ينبغي أن تكون هناك تغييرات كبيرة في أساليب عمل اللجنة اﻷولى.
    However, the evolutionary process in the working methods of the Council should not be cause for self-congratulation. UN ومع ذلك، فإن العملية النشوئية في أساليب عمل المجلس يجب ألا تكون سببا لتهنئة النفس.
    In general, the working methods of the Council, too, have noticeably improved over the past few years. UN وبوجه عام، فقد تحسنت أساليب عمل المجلس أيضا إلى حد كبير خلال السنوات القلية الماضية.
    Decisions made during the seminar on working methods of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women UN المقررات التي اتخذت خلال الحلقة الدراسية بشأن أساليب عمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    The measures proposed therein might well help to improve the working methods of the Committee and enhance its efficiency. UN وأضاف أن التدابير الواردة في الاقتراح يمكن أن تساهم في تحسين أساليب عمل اللجنة بغية زيادة فعاليتها.
    Summary record of the statement made by Mr. Marc Bossuyt concerning the methods of work of the SubCommission UN المحضر الموجز الذي يتضمن البيان الذي أدلى به السيد مارك بوسويت بشأن أساليب عمل اللجنة الفرعية.
    Summary record of the statement made by Mr. Marc Bossuyt concerning the methods of work of the SubCommission UN المحضر الموجز الذي يتضمن البيان الذي أدلى به السيد مارك بوسويت بشأن أساليب عمل اللجنة الفرعية.
    :: Continuing reform of the methods of work of the Security Council, including transparency and consultation with troop-contributing countries; UN :: مواصلة إصلاح أساليب عمل مجلس الأمن، بما في ذلك مسألة الشفافية والتشاور مع البلدان المساهمة بقوات؛
    His delegation would contribute to improving the Special Committee's working methods and hoped to see results at its next session. UN وقال إن وفده سيساهم في تحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة، معربا عن أمله في تحقيق نتائج ملموسة بحلول الدورة المقبلة.
    More important, the Council's working methods and procedures, as well as its decision-making process, need to be improved. UN واﻷهم من ذلك، أن أساليب عمل وإجراءات المجلس بحاجة الى أن تحسن بالاضافة الى عملية صنع القرار فيه.
    Improving the Committee's methods of work, while important, did not need to be discussed on a yearly basis. UN وفي حين يتسم تحسين أساليب عمل اللجنة بالأهمية، فهو لا يحتاج لمناقشته على أساس سنوي.
    Good practices in analysing the modus operandi of organized criminal groups UN الممارسات الحسنة المتبعة في تحليل أساليب عمل الجماعات الإجرامية المنظَّمة
    The conditions for the reversal of its opinion, contained in paragraph 21 of its methods of work, have therefore not been met. UN وبالتالي، فإن الشروط القمينة بجعله يغير رأيه والواردة في الفقرة 21 من أساليب عمل الفريق العامل لم تُستوف.
    The Committee stressed the importance of being consulted before policies that significantly impact on UNFPA business processes and operations are finalized. UN وشددت اللجنة على أهمية التشاور معها قبل وضع الصيغة النهائية للسياسات التي تؤثر بشدة في أساليب عمل الصندوق وعملياته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus