"أسعار السلع" - Traduction Arabe en Anglais

    • commodity prices
        
    • prices of goods
        
    • commodity price
        
    • prices for goods
        
    • price of goods
        
    • prices of commodities
        
    • price of commodities
        
    • commodities prices
        
    • prices for commodities
        
    • prices are
        
    • goods prices
        
    • commodity-price
        
    • rising commodity
        
    • the commodity
        
    The impact of international commodity prices is expected to be limited, though a moderate increase in food prices is projected. UN ويتوقع أن يكون تأثير أسعار السلع الأولية الدولية محدودا، وإن كان يتوقع حدوث زيادة معتدلة في أسعار الأغذية.
    Also, weaker commodity prices are expected to have a negative effect. UN ويُتوقع أيضا أن يكون لانخفاض أسعار السلع الأساسية تأثيرٌ سلبي.
    We have seen commodity prices rise to historic highs, then fall. UN ورأينا أسعار السلع الأساسية ترتفع إلى مستويات تاريخية ثم تهبط.
    As a result, the prices of goods imported by GCC countries were lower, which helped to keep inflation rates down. UN ونتيجة لذلك، جاءت أسعار السلع التي استوردتها بلدان المجلس أقل، مما ساعدها على إبقاء معدلات التضخم منخفضة.
    commodity price development and the financialization of commodity trading UN تطوّر أسعار السلع الأساسية وأمْوَلَة تجارة السلع الأساسية
    The financial statements are prepared on the historical cost basis of accounting and have not been adjusted to reflect the effects of changing prices for goods and services. UN تُعد البيانات المالية على أساس حساب التكاليف السابقة، ولا تعدل لتبيان آثار تغيُّر أسعار السلع والخدمات.
    Some countries, such as Guinea and Mozambique, have seized the opportunity of higher commodity prices to diversify into higher value-added commodities. UN واستغل بعض البلدان، مثل غينيا وموزامبيق، فرصة ارتفاع أسعار السلع لتنويع منتجاتها بالانتقال إلى سلع ذات قيمة مضافة أعلى.
    One key issue is the role of market fundamentals and non-fundamental factors in determining the dynamics of commodity prices. UN وتتمثل المسألة الرئيسية في دور العوامل الأساسية وغير الأساسية للسوق في تحديد آلية حركة أسعار السلع الأساسية.
    The financial crisis, and more significantly, the global recession have contributed to the significant fall in agricultural commodity prices. UN وقد ساهمت الأزمة المالية، والكساد العالمي بدرجة أكبر، في الهبوط الكبير الذي اعترى أسعار السلع الأساسية الزراعية.
    Most South American countries are dependent on primary exports and will be most affected by lower commodity prices. UN وتعتمد معظم بلدان أمريكا الجنوبية على الصادرات الأولية وستتأثر أكثر من غيرها بانخفاض أسعار السلع الأساسية.
    Consequently, Solomon Islands' economy has been hit by low commodity prices, declining revenues and widening budgetary deficits. UN ونتيجة لذلك، تأثر اقتصاد جزر سليمان جراء انخفاض أسعار السلع وانخفاض العائدات وزيادة العجز في الميزانية.
    Negative effects of rising commodity prices and drought on some countries UN التأثير السلبي لارتفاع أسعار السلع الأساسية والجفاف على بعض البلدان
    Farmers' accessibility to markets was severely affected, leading to a steady rise in commodity prices and increased transportation costs. UN وتضررت إمكانية وصول المزارعين إلى الأسواق بشدة، مما أدى إلى ارتفاع مطرد في أسعار السلع الأساسية وتكاليف النقل.
    Africa's trade deficit widened following collapses in commodity prices. UN وإزداد العجز التجاري لافريقيا في أعقاب إنهيار أسعار السلع اﻷساسية.
    These include renewed pressures for increased protectionism, falling commodity prices and the decline in financial flows, among other conditions. UN وهذه تتضمن ضغوطا مجددة لتزايد الحمائية، وهبوط أسعار السلع اﻷساسية وتدهور التدفقات المالية، في جملة ظروف أخرى.
    Internalization of environmental externalities in prices of goods and services may therefore gain importance in government policies. UN ولذلك فإن الاستيعاب الداخلي لأثر العوامل البيئية الخارجية على أسعار السلع والخدمات قد يكتسب أهمية في السياسات الحكومية.
    The temporary facilities and generators were not acquired pursuant to competitive procurement procedures and were acquired in the immediate post-liberation period when prices of goods and services were, in general, higher than the norm. UN ويلاحظ أن شراء المرافق المؤقتة والمولدات الكهربائية لم يتم في إطار إجراءات الشراء التنافسية بل تم بعد التحرير مباشرة عندما كانت أسعار السلع والخدمات، بصورة عامة، أعلى من مستوياتها الاعتيادية.
    The experience of sub-Saharan Africa during the commodity price boom, beginning in 2003, was discussed by the experts. UN وناقش الخبراء تجربة أفريقيا جنوبي الصحراء أثناء ارتفاع أسعار السلع الأساسية الذي بدأ في عام 2003.
    Such laws also benefit consumers by lowering prices for goods and services and making consumer credit more readily available. UN ويمكن أيضا لهذه القوانين أن تُفيد المستهلكين بخفض أسعار السلع والخدمات وجعل الائتمان الاستهلاكي أيسر منالا.
    See the Fair Competition Act 1993. While patented goods sold by dealers cannot be subject to resale price maintenance, the price of goods produced by a patent licensee or assignee may be laid down by the patent-holder. UN وفي حين أن السلع المصونة ببراءات التي يبيعها الوكلاء لا يجوز أن تخضع لسعر إعادة البيع المفروض، فإن أسعار السلع التي ينتجها المرخص له أو المتنازل له على براءة يمكن تحديدها بواسطة صاحب البراءة.
    As a net importer of food and fuel, Namibia has been hit hard by the soaring prices of commodities. UN إن ناميبيا بوصفها مستوردا صافيا للأغذية والوقود، تلقت ضربة قوية من الارتفاع الحاد في أسعار السلع الأساسية.
    And sixthly, long-term solutions must be found in order to stabilize the price of commodities. UN وسادسا، لا بد من إيجاد حلول طويلة الأجل لتحقيق الاستقرار في أسعار السلع.
    The economy of the Russian Federation decelerated, mainly because of falling commodities prices, and the ruble sharply depreciated. UN فالاقتصاد الروسي تراجعت وتيرة نموه، ويعزى ذلك أساسا إلى انخفاض أسعار السلع الأساسية والهبوط الحاد في سعر الروبل.
    Massive inflation has pervaded the country as prices for commodities affecting the basic livelihood of people had jumped. UN فقد عم التضخم الهائل البلد حيث ارتفعت أسعار السلع التي تؤثر في مصدر الرزق الأساسي للناس.
    In 1997 the growth of prices and tariffs for remunerated services (145.8 per cent) far outstripped the growth in consumer goods prices (133.4 per cent). UN وفي عام 1997، فاق النمو في أسعار وتعريفات الخدمات ذات العائد (145.8 في المائة) النمو في أسعار السلع الاستهلاكية (133.4 في المائة) إلى حد كبير.
    The oil shocks, world commodity-price fluctuations and regional droughts are the most dramatic changes in the world environment that have disrupted social and economic development. UN وكانت اﻷزمات النفطية والتقلبات في أسعار السلع اﻷساسية العالمية وأشكال الجفاف في بعض المناطق أشد التغيرات التي أدت في البيئة الدولية الى إعاقة التنمية الاجتماعية والاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus