I thank all delegations to the Conference on Disarmament for their contributions and for their active cooperation with the presidency. | UN | كما يطيب لي أن أشكر جميع الوفود المشاركة في مؤتمر نزع السلاح على مساهماتها وتعاونها النشط مع الرئاسة. |
I thank those gathered here very much for their leadership and commitment. | UN | أشكر الذين تجمعوا هنا شكراً كثيراً على دورهم القيادي وعلى التزامهم. |
I thank all delegations for their interventions during this meeting. | UN | وإنني أشكر جميع الوفود على مداخلاتهم أثناء هذا الاجتماع. |
The PRESIDENT: I thank Mr. Petrovsky for his statement and information. | UN | الرئيس: أشكر السيد بتروفسكي على بيانه وعلى المعلومات التي قدمها. |
Allow me, Mr. President, to thank the coordinators for their laudable efforts, which were launched thanks to your efforts. | UN | اسمحوا لي سيادة الرئيس أن أشكر أيضاً المنسقين على جهودهم الطيبة والتي بدأت فوراً بفضل جهودكم أنتم. |
I thank them and other ministerial representatives for the leadership they are providing through their attendance today. | UN | فأشكرهم كما أشكر الممثلين الآخرين على المستوى الوزاري على ما يوفرونه من قيادة بحضورهم اليوم. |
I thank Germany for its assistance and support, which enabled us to take part in the Fair in accordance with our original hopes. | UN | إني أشكر ألمانيا على ما قامت به من معونة وما قدمته من دعم مكننا من القيام بتلك المشاركة على النحو المأمول. |
I thank the Secretariat for having prepared that document. | UN | وإنني أشكر الأمانة على قيامها بإعداد هذه الوثيقة. |
I thank you all for joining me in rebuilding this city. | Open Subtitles | أشكر لكم جميعا للانضمام لي في إعادة بناء هذه المدينة. |
I thank God every day for the time we've had. | Open Subtitles | أشكر الرّب كل يوم من أجل الوقت الذي قضيناه |
For now all I'll say is I thank the jury. | Open Subtitles | الآن كل ما سأقوله هو انني أشكر هيئة المحلفين. |
I thank all of those who took part in the debates and particularly the young people who participated in our work. | UN | أشكر جميع الذين شاركوا في المناقشات، وخصوصا الشباب الذين شاركوا في عملنا. |
I thank all sponsoring countries for their unwavering support and cooperation. | UN | وإنني أشكر جميع البلدان المقدِّمة على دعمها وتعاونها الثابتَين. |
I thank the representatives of civil society here for their work. | UN | أشكر ممثلي المجتمع المدني هنا على عملهم. |
The President (spoke in Arabic): I thank the Secretary-General for his presentation. | UN | الرئيس: أشكر الأمين العام على عرض تقريره. |
In a similar vein, I thank His Excellency Joseph Deiss for his leadership of the sixty-fifth session. | UN | وفي السياق نفسه، أشكر معالي جوزيف ديس على قيادته للدورة الخامسة والستين. |
I thank members for their support for the Olympic Truce. | UN | أشكر الأعضاء على تأييدهم للهدنة الأولمبية. |
I thank the United Nations for accomplishing that together with us and together with the Olympic Movement. | UN | أشكر الأمم المتحدة على تحقيق ذلك الإنجاز معنا ومع الحركة الأولمبية. |
In conclusion, I would like once again to thank the Secretary-General for his report and Special Representative Kai Eide for his briefing. | UN | وفي الختام، أود أن أشكر الأمين العام مرة أخرى على تقريره، وكذلك ممثله الخاص، السيد كاي إيدي، على إحاطته الإعلامية. |
In addition, I should like to thank the brothers of the CPLP countries for their continued commitment and solidarity. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أودّ أن أشكر الأشقاء في مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية على التزامهم وتضامنهم المتواصلين. |
I wish to thank the highly efficient team of that Division through their Director, Mr. Serguei Tarassenko. | UN | أود أن أشكر الفريق البالغ الكفاءة في تلك الشعبة عن طريق مديرهم، السيد سيرجي تاراسينكو. |
In any case, I want to thank you, Mr. President, and the Ambassador of Japan for offering the clarifications. | UN | وعلى أية حال، أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، وأن أشكر سفير اليابان، على ما قدمتموه من توضيحات. |
Allow me to begin by thanking Namibia for its tenure as Chair of the Kimberley Process in 2009. | UN | وبادئ ذي بدء، أود أن أشكر ناميبيا على فترة ولايتها بصفتها رئيسة عملية كيمبرلي خلال عام 2009. |
Here I would like to thank the United States, France, China and other countries that have already shown spontaneous solidarity toward Benin. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أشكر الولايات المتحدة، وفرنسا، والصين، وغيرها من البلدان التي أبدت فعلا تضامنا تلقائيا تجاه بنن. |
my thanks go also to the other members of the Bureau for their excellent work. | UN | كما أشكر أعضاء المكتب الآخرين على ما قاموا به من عمل ممتاز. |
I would also like to thank my fellow Bureau members, with whom working is always a truly gratifying experience. | UN | كما أود أن أشكر زملائي أعضاء المكتب، الذين يمثِّل العمل معهم دائما تجربة تبعث على الارتياح حقا. |
I would like to take this opportunity to thank President Meron for his words of Praise for Croatia in this regard. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر الرئيس ميرون على كلمات الثناء التي وجهها إلى كرواتيا في هذا الصدد. |
Well... now I know for certain who I have to thank for my day at the Senate. | Open Subtitles | حسن أعرف الآن بشكل مؤكد من علي أن أشكر من أجل يومي في مجلس الشيوخ |
I am grateful and thank my colleagues and delegations for this honour. | UN | وأعرب عن امتناني وشكري لزملائي، كما أشكر الوفود على هذا الشرف. |
The PRESIDENT: I thank the Ambassador of Mexico and I appreciate his clarification. | UN | الرئيس أشكر سفير المكسيك وأقدر توضيحه للأمور. |