Therefore, I think it is important that the way we proceed brings us all closer together rather than moving us apart. | UN | لذلك، أعتقد أن من المهم أن الطريقة التي نباشر بها أعمالنا فيما بيننا، لا أن تبعد بعضنا عن بعض. |
I think our record stands very strongly in that sense. | UN | أعتقد أن سجلنا موقفه جد قوي من هذا القبيل. |
But I think that is a somewhat arcane and circuitous argument. | UN | غير أنني أعتقد أن هذه حجة مبهمة وملتفّة نوعاً ما. |
Sorry. I couldn't help myself. I guess I just love love. | Open Subtitles | آسف، لم أستطع تمالك نفسي أعتقد أنّي أحب الحب فحسب |
I think I'm winning the battle, slowly but surely. | Open Subtitles | أعتقد أنني سأفوز بالمعركة , ببطء, لكن بثبات |
And above all, I believe their origin lies in an economic model, an economic system, namely, capitalism. | UN | وفوق كل ذلك، أعتقد أن منشأها يكمن في نمط أو نظام اقتصادي، هو بالتحديد الرأسمالية. |
What I think this story tells us is that suspicion of things foreign is not always good for our peoples. | UN | أعتقد أن ما ترويه لنا هذه القصة هو أن الشك في الأشياء الغريبة ليس دائماً في مصلحة شعوبنا. |
I think that we have two series of obligations. | UN | أعتقد أنه تقع على عاتقنا سلسلتان من الالتزامات. |
Now, having heard all of these explanations from colleagues, I think it is clear that it is a side event. | UN | والآن، بعد أن استمعنا إلى جميع هذه التوضيحات من الزملاء، أعتقد أن من الواضح الآن أنه حدث جانبي. |
I think that we need to preserve that concept. | UN | إذ أعتقد أنه يلزمنا الإبقاء على هذا المفهوم. |
I think the previous parameters do not constitute an impossible riddle. | UN | وأنا أعتقد أن المعايير الثلاثة لا تشكل لغزاً يستحيل حله. |
However, regardless of the recent elections, I think that the situation in Bosnia and Herzegovina is still very fragile. | UN | ومع ذلك، وبصرف النظر عن الانتخابات اﻷخيرة، أعتقد أن الحالة في البوسنة والهرسك لا تزال هشة للغاية. |
So, therefore, I think we should deal with our business in the usual way and not invoke rule 44. | UN | وبناء على ذلك، أعتقد بأنه يجب علينا أن نقوم بأعمالنا بالطريقة العادية وليس باللجوء الى المادة ٤٤. |
Now, this is a very important vehicle for providing information that non-members have every right, I think, to expect. | UN | هذه وسيلة هامة جدا لنقل المعلومات التي أعتقد أنه من حق غير أعضاء المجلس الكامل أن يتلقوها. |
I think many members would agree that this year we are faced with a certain deviation in the multilateral negotiating process. | UN | أعتقد أن كثيرين من اﻷعضاء يوافقون على أننا نواجه هذا العام نوعـا مـن الانحــراف في عمليـة التفاوض المتعددة اﻷطراف. |
But, I think, if we have failed, it is perhaps because we have not been bold enough in our actions, not in our dreams. | UN | إلا أنني أعتقد أننا لو قصرنا في ذلك، فلعل سببه أننا لم نكن جريئين بما فيه الكفاية في أعمالنا، وليس في أحلامنا. |
So I think there is no doubt about our position. | UN | لذا أعتقد أنه ليس هناك شك في حقيقة موقفنا. |
I guess we're calling anything a courtyard these days, huh? | Open Subtitles | أعتقد أننا ندعو أي شيء فناء هذه الأيام، هاه؟ |
I guess Linus's father dying affected me more than I realized. | Open Subtitles | أعتقد أن وفاة والد لاينوس أثرت بي أكثر مما توقعت. |
How you think I'm having such an amazing season? | Open Subtitles | كيف أعتقد أنني أواجه مثل هذا الموسم المدهش؟ |
Yet I believe that there is a possibility for us to find a solution certainly in the next few hours. | UN | غير أنني أعتقد أن هناك إمكانية بالنسبة لنا لإيجاد حل ويقيني أن ذلك سيحدث في غضون السويعات القادمة. |
I thought you and orla would enjoy spending that much money, Harry. | Open Subtitles | كنت أعتقد أنت وأورلا سوف تستمتعون في إنفاق ذلك المال هاري |
Well, I suppose I could've kept better tabs on her, if I just let her drop out and smoke reefer all day, hey? | Open Subtitles | حسنا، أعتقد أنني يمكن لقد أبقى علامات أفضل لها، لو كنت مجرد السماح لها الانقطاع و الدخان المبردة كل يوم، مهلا؟ |
I'm thinking about all the things I've wanted but thought I could never have because of my condition. | Open Subtitles | أنا أفكر بكل الأشياء التي أردتها ولكنني كنت أعتقد أنني لا أستطيع الحصول عليها بسبب حالتي |
I don't think Food World sells in the parking lot. | Open Subtitles | لا أعتقد أن الغذاء العالم يبيع في موقف للسيارات. |
I continue to believe that the disarmament of armed groups should be carried out through a Lebanese-led political process. | UN | وما زلت أعتقد أنه ينبغي لنزع سلاح الجماعات المسلحة أن يجري في إطار عملية سياسية يقودها لبنان. |
Well, I think we should at least consider his offer. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد أننا يجب على الأقل النظر في عرضه. |
Here we believe that the recent negotiations at Camp David are an important step in the difficult road to peace. | UN | وهنا أعتقد أن المفاوضات الأخيرة في كامب دافيد هي خطوة هامة على الطريق الصعب المؤدي إلى إحلال السلام. |
I do believe the first kill came rather quickly this year. | Open Subtitles | أعتقد حقاً أن حادثة القتل الأولي تمت سريعاً هذا العام |
Anyhow, this is my long-winded way of saying that you're the son I never thought I wanted. | Open Subtitles | على أية حال هذه طريقتي المطولة لأخبرك بأنك الابن الذي لم أعتقد يوماً أنني أردته |
Despite some confusion over when this Seminar was to be held, I feel that its eventual timing has worked out well. | UN | وعلى الرغم من الارتباك الذي ساد بشأن موعد انعقاد هذه الحلقة الدراسية، أعتقد أن اختيار التوقيت النهائي كان موفقا. |