they don't even let the wives in on it. | Open Subtitles | حتى أنهم لا يدعون الزوجات يطلعون على الأمر |
I'm surprised they don't drag them off by their hair. | Open Subtitles | أنا مندهش أنهم لا جرها قبالة عن طريق الشعر. |
Well, they don't care for'em much here in Columbus either. | Open Subtitles | حسنا، أنهم لا يهتمون ل'م كثيرا هنا في كولومبوس سواء. |
they're not wearing Prada. That's just how they dress. | Open Subtitles | أنهم لا يرتدون البرادا بل هذه طريقة لابسهم |
The author contends that they did not do so as they did not have the right to appeal the decision. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنهم لا يفعلوا ذلك لأنه لا يحق لهم استئناف قرار صادر عن دائرة حماية اللاجئين. |
Even today there is a very simplified procedure; they do not even have to leave their cars. | UN | بل هم يخضعون الآن لإجراءات مبسطة جدا؛ حيث أنهم لا يضطرون حتى للنزول من سياراتهم. |
But, I promise you, they don't make pit-stops in train stations. | Open Subtitles | لكنني أؤكد لك أنهم لا يتوقفون للراحة في محطات القطار. |
But as far as we know, they don't have that power. | Open Subtitles | لكن إلى حد علمنا نعرف أنهم لا يمتلكون تلك القدرة |
I'm saying if we keep telling certain people they don't belong here, then how can we expect them to not hate us? | Open Subtitles | أنا أقول لو أننا استمرينا بالقول لبعض الناس أنهم لا ينتمون إلى هنا إذًا كيف نتوقع منهم ألا يكرهوننا ؟ |
I bet they don't have breathing treatments in narnia. | Open Subtitles | أراهن أنهم لا يملكون علاجات للتنفس في نارنيا. |
It was an unchartered boat, so I'm pretty sure they don't. | Open Subtitles | كان زورق عشوائي لذلك أنا متأكدة من أنهم لا يعلمون |
So far, the comments seem to suggest they don't. | Open Subtitles | حتى الآن يبدو من التعليقات أنهم لا يصدقونه |
they don't actually get smaller till they're very, very old. | Open Subtitles | أنهم لا يصبحون صغار حتي يصبحوا كبار السن فعلاً |
Because a lot of times they're understaffed or they don't have all the equipment that they need. | Open Subtitles | لأن هذه الأماكن لا يراعون الأشخاص طوال الوقت أو أنهم لا يمتلكون كل المعدات المطلوبة |
These young doctors. It's like they don't care about people. | Open Subtitles | هؤلاء الأطباء الشبان كما لو أنهم لا يهتمون بالناس |
But we know from the news, they're not lending. | Open Subtitles | لكننا عرفنا من الأخبار أنهم لا يقرضون المال |
I bet they're not too keen on you neither. | Open Subtitles | أراهن على أنهم لا يبدون حماسا تجاهك أيضا. |
The author contends that they did not do so as they did not have the right to appeal the decision. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنهم لا يفعلوا ذلك لأنه لا يحق لهم استئناف قرار صادر عن دائرة حماية اللاجئين. |
The delegation further noted that they do not enjoy immunity from legal proceedings, despite holding positions in the Hamas Government. | UN | وأشار الوفد كذلك إلى أنهم لا يتمتعون بحصانة من الإجراءات القانونية على الرغم من شغلهم مناصب في حكومة حماس. |
Obviously they didn't care if we lived or died. | Open Subtitles | من الواضح أنهم لا يهتمون إذا عشنا أومُتنا. |
While both the perpetrators and victims of the crime are likely to be individuals, they are not direct subjects of the Convention. | UN | وبالرغم من أن المرتكبين والضحايا على حد سواء هم على الأرجح من الأفراد، إلا أنهم لا يشكلون الموضوع المباشر للاتفاقية. |
It was reported that they were not buried within the homestead like other members of the family, but rather in shallow graves in the bushes. | UN | وأفيد أنهم لا يدفنون في بيت الأسرة مثل سائر أفرادها، بل في مقابر ضحلة في الأدغال. |
In the present case, the complainants contend that they are still in Switzerland. | UN | وفي القضية محل النظر، يؤكد أصحاب الشكوى أنهم لا يزالون موجودين في سويسرا. |
17. Just over one-quarter of all Australians either stated that they had no religion, or did not adequately respond to the question. | UN | 17- وما يزيد عن ربع مجموع الأستراليين، إما ذكروا أنهم لا دين لهم وإما لم يجيبوا بشكل كافٍ عن السؤال. |
If I said they weren't, could you get me out? | Open Subtitles | إن قلت أنهم لا يعاملونني جيداً, هل ستخرجيني من هنا؟ |
You know, they just don't make them that way anymore. | Open Subtitles | أتعلم, أنهم لا يصنعوا السيارات بهذا النحو بعد الآن |
they don't seem to care who they hurt, do they? | Open Subtitles | يبدو أنهم لا يهتموا بمن آذوهم أليس كذلك ؟ |
The Falkland Islanders regularly make it clear that they have no wish either to lose British sovereignty or to become independent. | UN | وقد أوضح سكان جزر فوكلاند بانتظام أنهم لا يرغبون في أن يفقدوا السيادة البريطانية أو أن يحصلوا على الاستقلال. |
However, it was normal practice in medical research to treat a proportion of subjects with a placebo, which meant that they would not receive any therapeutic benefit. | UN | غير أن هناك ممارسة اعتيادية في البحوث الطبية تتمثل في علاج نسبة من الأشخاص بعقار غفل، مما يعني أنهم لا يحصلون على أي نفع علاجي. |
He say... they not feel heat like civilized folk. | Open Subtitles | يقول أنهم لا يشعرون بالحرارة كالشخص المتحضر |