The national trade corridor programme provides specific targets and timelines for achievement in all critical areas, including trade facilitation. | UN | ويتضمن البرنامج الوطني للممرات التجارية أهدافا وجداول زمنية للإنجاز في جميع المجالات الأساسية، بما فيها تيسير التجارة. |
Such measures should include measurable goals, targets or quotas and time frames to allow the effective monitoring of their impact. | UN | وينبغي أن تشمل تلك التدابير أهدافا أو غايات أو حصصا وجداول زمنية قابلة للقياس لتيسير الرصد الفعال لتأثيرها. |
Nor will other Millennium Development Goal targets be readily achieved in the absence of an effective AIDS response. | UN | كما أن أهدافا إنمائية أخرى للألفية لن يتسنى تحقيقها في ظل عدم وجود تصد فعال للإيدز. |
The Roma Strategy also includes multiple objectives for increasing gender equality in all areas that it covers. | UN | كما تتضمن استراتيجية الروما أهدافا متعددة لتعزيز المساواة بين الجنسين في جميع المجالات التي تشملها. |
It imposes grander objectives, but also opens up wider horizons. | UN | إنه يفرض أهدافا أكبر، لكنه أيضا يفتح آفاقا أوسع. |
In addition, legislation may set forth goals to be attained, but may not specify who is responsible for the process. | UN | وعلاوة على ذلك، قد يضع التشريع أهدافا يتعين تحقيقها، إلا أنها قد لا تحدد الجهة المسؤولة عن العملية. |
Boys and young men are often the prime targets of such extremist recruitment, fuelling unrest around the world. | UN | وكثيرا ما يكون الأولاد والشباب أهدافا رئيسية للتجنيد من جانب المتطرفين، مما يؤجج الاضطرابات في العالم. |
However, there are no special measures to combat the phenomenon of old, widowed women becoming targets of their own families or communities. | UN | بيد أنه لم تتخذ أي تدابير خاصة لمكافحة الظاهرة التي تُصبح فيها نساء مسنات وأرامل أهدافا لأُسرهن أو مجتمعاتهن المحلية. |
It also set targets to ensure UNOPS retained financial stability. | UN | كما حددت أهدافا لضمان الحفاظ على الاستقرار المالي للمكتب. |
It also set targets to ensure UNOPS retained financial stability. | UN | كما حددت أهدافا لضمان الحفاظ على الاستقرار المالي للمكتب. |
It was pointed out that resolutions authorizing or renewing mission mandates are prime targets for mainstreaming for two reasons. | UN | وأشيرَ إلى أن القرارات التي تأذن بولايات البعثات أو تجددها تشكل أهدافا رئيسية لتعميم هذه المراعاة لسببين. |
Indeed, United Nations safe areas, especially Sarajevo, have been open targets for indiscriminate Serbian artillery and mortar attacks. | UN | وفي الحقيقة، كانت مناطق اﻷمم المتحدة اﻵمنة، وخاصة سراييفو، أهدافا مفتوحة لهجمات صربية عشوائية بالمدفعية والهاون. |
Others expressed the view that the narrative should be future-oriented and clearer objectives for future activities and targets should have been included. | UN | ورأت وفود أخرى أن السرد ينبغي أن يكون مستقبلي المنحى وأنه كان ينبغي أن يتضمن أهدافا أوضح لﻷنشطة والمرامي المقبلة. |
- Projects will contain succinct objectives, measurable outcomes and clear performance indicators; | UN | ● تتضمن المشاريع أهدافا موجزة وحصائل قابلة للقياس ومؤشرات أداء واضحة؛ |
Social development is about the end results; it encompasses long-term development objectives. | UN | فالتنمية الاجتماعية تُعنى بالنتائج النهائية؛ وهي تشمل أهدافا إنمائية طويلة الأجل. |
Rapid action also served other objectives, such as maximizing the value of assets, while impartiality supported the objective of equitable treatment. | UN | فالاجراء السريع يخدم أهدافا أخرى كذلك، مثل الحصول على أكبر قيمة للموجودات، في حين أن النزاهة تدعم المعاملة المنصفة. |
We set ourselves ambitious goals and we rightly did so. | UN | لقد حددنا ﻷنفسنا أهدافا طموحة، وقد أحسنا في ذلك. |
It contains clear goals, developed through partnership, and could well serve as a good basis for similar understandings. | UN | وهي تتضمن أهدافا واضحة، حددت عن طريق الشراكة، وبإمكانها أن تكون أساسا جيدا لمذكرات تفاهم مماثلة. |
The Millennium Declaration, agreed to by our leaders, clearly sets out priorities including precise and time-bound goals. | UN | وإعلان الألفية الذي وافق عليه قادتنا، يحدد بوضوح أولويات تشمل أهدافا محددة ومقيدة بزمن محدد. |
These action plans must state goals for gender distribution and efforts to reach the goals that have been set. | UN | ويتوجب أن تحدد تلك الخطط أهدافا لتوزيع الجنسين وما ينبغي أن يبذل من جهود لبلوغ تلك الأهداف. |
The Israeli Defense Forces (IDF) frequently attacked targets across Gaza, striking military as well as civilian objects. | UN | إذ هاجم جيش الدفاع الإسرائيلي بشكل متكرر أهدافا متفرقة في غزة ووجّه ضرباته صوب أهداف عسكرية ومدنية. |
Secondly, the Government will publish a new public health promotion strategy in 2009 that includes clear aims for the future effort. | UN | ثانيا، ستنشر الحكومة استراتيجية جديدة للترويج للصحة العامة في عام 2009 تشمل أهدافا واضحة لبذل الجهود في المستقبل. |
We call upon the parties to identify target concentration levels and to adopt concrete emission- reduction targets to meet these levels. | UN | وندعو اﻷطراف إلى تحديد مستويات تركيز اﻷهداف وأن تعتمد أهدافا محددة لتخفيض الانبعاثات تفي بهذه المستويات. |
Since the early 1990s, the United Nations (UN) has increasingly targeted sanctions to improve their effectiveness and reduce humanitarian costs. | UN | منذ مطلع التسعينات ظلت الأمم المتحدة باطراد تحدد أهدافا للجزاءات من أجل تحسين فعاليتها والحد من التكاليف الإنسانية. |
In most areas, such parallel food distribution was successful in reducing the targeting of civilians by ex-combatants searching for food. | UN | وفي أغلب المناطق، نجح توزيع اﻷغذية المتزامن هذا في الحد من اتخاذ المقاتلين الباحثين عن الغذاء المدنيين أهدافا لهم. |