"أياً من" - Traduction Arabe en Anglais

    • any of
        
    • none of
        
    • Whoever
        
    • neither
        
    • either
        
    • without any
        
    • one of
        
    • no
        
    • which of
        
    • of any
        
    • any more of
        
    • whatever
        
    The Board may invite any of the representatives referred to in paragraphs 31 - 32 to attend such meetings. UN ويجوز لمجلس الصندوق أن يدعو أياً من الممثلين المشار إليهم في الفقرتين 31 و32 لحضور تلك الاجتماعات.
    no FS can be claimed as being IPSAS-compliant if any of the IPSAS requirements has not been met in full. UN فلا يمكن أن يزعم أن بيانات مالية تمتثل لهذه المعايير إذا لم تستوف أياً من شروطها استيفاءً كاملاً.
    no FS can be claimed as being IPSAS-compliant if any of the IPSAS requirements has not been met in full. UN فلا يمكن أن يزعم أن بيانات مالية تمتثل لهذه المعايير إذا لم تستوف أياً من شروطها استيفاءً كاملاً.
    Nevertheless, none of those achievements or developments had been cited in the Special Committee's report. UN ومع ذلك فإن أياً من هذه الإنجازات أو التطورات لم ينعكس في تقرير اللجنة الخاصة.
    It is important however, to mention that none of its programs or activities is specifically directed at any specific sex. UN غير أنه تجدر الإشارة إلى أن أياً من برامج هذه الشعبة أو أنشطتها ليس موجَّهاً إلى جنس بمفرده.
    Hey, man, Whoever did this, if it's a war they want, I'll bring it to their doorstep. Open Subtitles ،يا رجل، أياً من فعل هذا ،إذا كانوا يريدون الحرب فأنا سآتي بها الى أبوابهم
    The prescribed period is five years for persons who have worked in any of the four occupations defined as particularly noisy. UN والمدة المقررة بالنسبة للأشخاص الذين مارسوا أياً من المهن الأربع المعرّفة بأنها مسببة للضوضاء بوجه خاص هي خمس سنوات.
    The author points out that a minority of the Mixed Criminal Court were not convinced that any of the suspects were armed. UN ويشير صاحب البلاغ إلى أن ثمة أقلية من أعضاء المحكمة الجنائية المختلطة ليسوا مقتنعين بأن أياً من المشبوهين كان مسلحاً.
    However, the LRA has not met any of the terms of the very first Agreement on Cessation of Hostilities. UN بيد أن جيش الرب للمقاومة لم يلب أياً من شروط أول اتفاق، وهو اتفاق وقف أعمال القتال.
    Gold earrings and the love note. You didn't mean any of that. Open Subtitles أقراض ذهبية و رسالة حب موجزة لم تعني أياً من ذلك
    If any of this is true, we're about to find another body. Open Subtitles لو صح أياً من هذا، فسنكون على وشك اكتشاف جثة أخرى.
    Because we built airlines and retail chains and phone companies, but no one is gonna remember any of those because they keep changing hands. Open Subtitles لأننا بنينا شركات طيران و سلاسل متفرقة و شركات هواتف محمولة لكن لن يتذكر أحد أياً من هذا لأن التقنيات تتغير دائماً
    From the air, you have no idea any of this is here. Open Subtitles ‫من الجو، لن يتصور أحد أن أياً ‫من هذا موجود هنا
    You think, uh, any of this stuff is still passable? Open Subtitles هل تظنون أنّ أياً من هذه لا تزال مقبولة؟
    Well, maybe because he didn't do any of that stuff. Open Subtitles حسناً، ربما لأنه لم يفعل أياً من هذه الأمور.
    none of the solutions, however, manage the accounting and presentation of financial statements in more than one currency. UN غير أن أياً من الحلول لا يعالج الأعمال المحاسبية وعرض البيانات المالية بأكثر من عملة واحدة.
    none of the courts concerned had found the defendant to be mentally disturbed, nor had any irregularities in the trial proceedings been detected. UN إلا أن أياً من المحاكم المعنية لم تجد أن المدعى عليه يعاني اختلالاً عقلياً، ولم تُكتشف أي مخالفات في إجراءات المحاكمة.
    My delegation's concern is that none of those speeches and presentations were made in Africa. UN ويساور وفدي قلق من أن أياً من تلك الخطب أو العروض لم يقدم في أفريقيا.
    However, none of those conventional weapons could be compared with the destructive potential of modern nuclear weapons. UN لكن أياً من هذه الأسلحة التقليدية لا يمكن مقارنته بالقدرة التدميرية الكامنة للأسلحة النووية الحديثة.
    Well, Whoever took this photo was obviously privy to the woman's abduction. Open Subtitles عموماً, فإن أياً من قام بالتقاط هذه الصورة على علاقة بخطفها.
    Accordingly, the author, satisfying neither criteria, was excluded from standing for the work-council. UN وبما أن صاحب البلاغ لا يستوفي أياً من هذين المعيارين، فلم يكن مؤهلاً للترشح لمجلس العمل.
    His delegation was not rejecting either of the draft resolutions but only seeking to give delegations more time to consider them. UN وقال إن وفده لا يرفض أياً من مشروعي القرارين، إنما يسعى إلى منح الوفود المزيد من الوقت للنظر فيها.
    You know, I just wanted to try this thing out on my own without any pressure, no gossip, no anything, so I haven't told any of my friends. Open Subtitles تعلمين ، أنا فقط أريد أن أجرب هذا الشيء لوحدي بدون أي ضغط ، و لا نميمة ، لا شيء . لذا أنا لم أخبر أياً من أصدقائي
    Given the consensus rule, any one of these 45 nations could have blocked this decision. UN ونظراً لقاعدة توافق الآراء، فإن أياً من هذه البلدان الخمسة والأربعين كان بإمكانه أن يعرقل هذا القرار.
    In case of divorce the court decides which of the parents the minor child will be living with after divorce. UN وفي حالة الطلاق، تقرر المحكمة أياً من الوالدين سيأوي الطفل القاصر بعد الطلاق.
    However, Burkina Faso's women were in an especially weak position to take advantage of any new economic opportunities. UN بيد أن نساء بوركينا فاسو كن في موقف أضعف من أن يغتنمن أياً من الفرص الاقتصادية الجديدة.
    Man: I can't risk you murdering any more of my kids either. Open Subtitles ولا أستطيع المجازفة بقتلكَ أياً من صغاري كذلك
    He's what's important, whatever his name is, not any of this. Open Subtitles هو مايهم، مهما الذي كان إسمه وليس أياً من ذاك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus