The Board may invite any of the representatives referred to in paragraphs 31 - 32 to attend such meetings. | UN | ويجوز لمجلس الصندوق أن يدعو أياً من الممثلين المشار إليهم في الفقرتين 31 و32 لحضور تلك الاجتماعات. |
no FS can be claimed as being IPSAS-compliant if any of the IPSAS requirements has not been met in full. | UN | فلا يمكن أن يزعم أن بيانات مالية تمتثل لهذه المعايير إذا لم تستوف أياً من شروطها استيفاءً كاملاً. |
no FS can be claimed as being IPSAS-compliant if any of the IPSAS requirements has not been met in full. | UN | فلا يمكن أن يزعم أن بيانات مالية تمتثل لهذه المعايير إذا لم تستوف أياً من شروطها استيفاءً كاملاً. |
Nevertheless, none of those achievements or developments had been cited in the Special Committee's report. | UN | ومع ذلك فإن أياً من هذه الإنجازات أو التطورات لم ينعكس في تقرير اللجنة الخاصة. |
It is important however, to mention that none of its programs or activities is specifically directed at any specific sex. | UN | غير أنه تجدر الإشارة إلى أن أياً من برامج هذه الشعبة أو أنشطتها ليس موجَّهاً إلى جنس بمفرده. |
Hey, man, Whoever did this, if it's a war they want, I'll bring it to their doorstep. | Open Subtitles | ،يا رجل، أياً من فعل هذا ،إذا كانوا يريدون الحرب فأنا سآتي بها الى أبوابهم |
The prescribed period is five years for persons who have worked in any of the four occupations defined as particularly noisy. | UN | والمدة المقررة بالنسبة للأشخاص الذين مارسوا أياً من المهن الأربع المعرّفة بأنها مسببة للضوضاء بوجه خاص هي خمس سنوات. |
The author points out that a minority of the Mixed Criminal Court were not convinced that any of the suspects were armed. | UN | ويشير صاحب البلاغ إلى أن ثمة أقلية من أعضاء المحكمة الجنائية المختلطة ليسوا مقتنعين بأن أياً من المشبوهين كان مسلحاً. |
However, the LRA has not met any of the terms of the very first Agreement on Cessation of Hostilities. | UN | بيد أن جيش الرب للمقاومة لم يلب أياً من شروط أول اتفاق، وهو اتفاق وقف أعمال القتال. |
Gold earrings and the love note. You didn't mean any of that. | Open Subtitles | أقراض ذهبية و رسالة حب موجزة لم تعني أياً من ذلك |
If any of this is true, we're about to find another body. | Open Subtitles | لو صح أياً من هذا، فسنكون على وشك اكتشاف جثة أخرى. |
Because we built airlines and retail chains and phone companies, but no one is gonna remember any of those because they keep changing hands. | Open Subtitles | لأننا بنينا شركات طيران و سلاسل متفرقة و شركات هواتف محمولة لكن لن يتذكر أحد أياً من هذا لأن التقنيات تتغير دائماً |
From the air, you have no idea any of this is here. | Open Subtitles | من الجو، لن يتصور أحد أن أياً من هذا موجود هنا |
You think, uh, any of this stuff is still passable? | Open Subtitles | هل تظنون أنّ أياً من هذه لا تزال مقبولة؟ |
Well, maybe because he didn't do any of that stuff. | Open Subtitles | حسناً، ربما لأنه لم يفعل أياً من هذه الأمور. |
none of the solutions, however, manage the accounting and presentation of financial statements in more than one currency. | UN | غير أن أياً من الحلول لا يعالج الأعمال المحاسبية وعرض البيانات المالية بأكثر من عملة واحدة. |
none of the courts concerned had found the defendant to be mentally disturbed, nor had any irregularities in the trial proceedings been detected. | UN | إلا أن أياً من المحاكم المعنية لم تجد أن المدعى عليه يعاني اختلالاً عقلياً، ولم تُكتشف أي مخالفات في إجراءات المحاكمة. |
My delegation's concern is that none of those speeches and presentations were made in Africa. | UN | ويساور وفدي قلق من أن أياً من تلك الخطب أو العروض لم يقدم في أفريقيا. |
However, none of those conventional weapons could be compared with the destructive potential of modern nuclear weapons. | UN | لكن أياً من هذه الأسلحة التقليدية لا يمكن مقارنته بالقدرة التدميرية الكامنة للأسلحة النووية الحديثة. |
Well, Whoever took this photo was obviously privy to the woman's abduction. | Open Subtitles | عموماً, فإن أياً من قام بالتقاط هذه الصورة على علاقة بخطفها. |
Accordingly, the author, satisfying neither criteria, was excluded from standing for the work-council. | UN | وبما أن صاحب البلاغ لا يستوفي أياً من هذين المعيارين، فلم يكن مؤهلاً للترشح لمجلس العمل. |
His delegation was not rejecting either of the draft resolutions but only seeking to give delegations more time to consider them. | UN | وقال إن وفده لا يرفض أياً من مشروعي القرارين، إنما يسعى إلى منح الوفود المزيد من الوقت للنظر فيها. |
You know, I just wanted to try this thing out on my own without any pressure, no gossip, no anything, so I haven't told any of my friends. | Open Subtitles | تعلمين ، أنا فقط أريد أن أجرب هذا الشيء لوحدي بدون أي ضغط ، و لا نميمة ، لا شيء . لذا أنا لم أخبر أياً من أصدقائي |
Given the consensus rule, any one of these 45 nations could have blocked this decision. | UN | ونظراً لقاعدة توافق الآراء، فإن أياً من هذه البلدان الخمسة والأربعين كان بإمكانه أن يعرقل هذا القرار. |
In case of divorce the court decides which of the parents the minor child will be living with after divorce. | UN | وفي حالة الطلاق، تقرر المحكمة أياً من الوالدين سيأوي الطفل القاصر بعد الطلاق. |
However, Burkina Faso's women were in an especially weak position to take advantage of any new economic opportunities. | UN | بيد أن نساء بوركينا فاسو كن في موقف أضعف من أن يغتنمن أياً من الفرص الاقتصادية الجديدة. |
Man: I can't risk you murdering any more of my kids either. | Open Subtitles | ولا أستطيع المجازفة بقتلكَ أياً من صغاري كذلك |
He's what's important, whatever his name is, not any of this. | Open Subtitles | هو مايهم، مهما الذي كان إسمه وليس أياً من ذاك |