Australia has strengthened its counter-terrorism legislative and law enforcement framework. | UN | ولقد عززت استراليا أُطر تشريعاتها المضادة للإرهاب وتنفيذ القانون. |
It was recalled that the Inter-American and the European human rights systems, as well as the Human Rights Committee, had already started using the international humanitarian law framework to interpret their respective human rights law framework. | UN | وذُكر أن كلاً من نظام حقوق الإنسان في البلدان الأمريكية وأوروبا، وكذلك اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، قد شرع بالفعل في استعمال إطار القانون الإنساني الدولي لتفسير أُطر قانون حقوق الإنسان الخاصة بها. |
Several countries had strict time frames in their legislation. | UN | ولدى عدَّة بلدان أُطر زمنية صارمة في تشريعاتها. |
To set clear time frames in this regard, and that the Human Rights | UN | وضع أُطر زمنية واضحة في هذا الصدد، وإبلاغ مجلس حقوق الإنسان |
We have important frameworks at our disposal, both at the multilateral level with IAEA and in bilateral agreements. | UN | ولدينا أُطر مهمة سواء على المستوى المتعدد الأطراف من خلال الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أو من خلال الاتفاقات الثنائية. |
Number of countries with United Nations development assistance frameworks that integrate environmental sustainability. | UN | عدد البلدان التي توجد فيها أُطر للمساعدة الإنمائية من قِبل الأمم المتحدة والتي يتم فيها تعميم مبدأ الاستدامة البيئية. |
These can be identified relatively easily by a number of screening questionnaires that have been developed and used across different cultural settings. | UN | ويتيسر نسبياً تحديد هذه الآثار بإجراء عدد من استبيانات المسح التي أعدت واستخدمت في أُطر ثقافية مختلفة. |
The wealth of experiences of inclusive governance and empowerment available must be shared, adapted and developed to suit different contexts. | UN | إن الذخيرة المتوافرة من التجارب بشأن الإدارة الشاملة والتمكين، يجب تقاسمها وتطويعها وتطويرها لتتناسب مع أُطر مختلفة. |
Alongside the national strategic framework for poverty reduction were regional strategic frameworks, which mostly addressed rural areas. | UN | وإلى جانب الإطار الاستراتيجي الوطني للحد من الفقر توجد أُطر استراتيجية إقليمية تتصدى معظمها للمناطق الريفية. |
It is essential that the accountability and monitoring system be integrated into the existing monitoring and reporting frameworks, such as the results-based management framework. | UN | فمن الجوهري دمج نظام المساءلة والرصد في أُطر الرصد والإبلاغ القائمة، كإطار الإدارة المستند إلى النتائج. |
It should be noted that a comparison was conducted against the accountability framework documents of the organization and any annexes listed in the framework only. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن مقارنة قد أُجريت على أساس وثائق أُطر المساءلة الخاصة بالمنظمات وأية مُرفقات بهذه الوثائق فقط. |
It should be noted that a comparison was conducted against the accountability framework documents of the organization and any annexes listed in the framework only. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن مقارنة قد أُجريت على أساس وثائق أُطر المساءلة الخاصة بالمنظمات وأية مُرفقات بهذه الوثائق فقط. |
They are key inputs for corporate evaluations and United Nations Development Assistance framework evaluations. | UN | وهي تشكل مدخلات رئيسية للتقييمات المؤسسية ولتقييمات أُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
There are typically no time frames for the commencement or completion of the process, and outcomes are often not publicly reported. | UN | ولا توجد عادة أُطر زمنية لبدء العملية أو استكمالها، وكثيراً ما لا يتم الإعلان عن النتائج. |
All of those strategies had individual time frames, but they were mainly designed for a five-to-ten year period. | UN | ولجميع تلك الاستراتيجيات أُطر زمنية كل على حدة، لكنها مصممة أساسا لفترة تتراوح من خمس إلى عشر سنوات. |
Once a global mean surface temperature limit has been agreed, this needs to be converted into greenhouse gas emissions over time frames ranging from five-year commitment periods to centuries. | UN | وعند الاتفاق على متوسط عالمي للحرارة يتعين تحويل ذلك إلى انبعاثات لغازات الدفيئة ضمن أُطر زمنية تتراوح بين التزام على امتداد خمس سنوات أو عدة عقود. |
(ii) Put in place regulatory frameworks at the national, regional and local levels that mainstream issues of sustainability into urban projects and support business models that scale innovative solutions; | UN | ' 2` وضع أُطر تنظيمية على المستويات الوطنية والإقليمية والمحلية ترمي إلى إدراج قضايا الاستدامة في صلب المشاريع الحضرية ودعم النماذج التجارية التي تعزز الحلول الابتكارية؛ |
Many States lack legal and constitutional frameworks that guarantee women the enjoyment of their rights, such as anti-discrimination laws. | UN | وليس لدى العديد من الدول أُطر قانونية أو دستورية تكفل تمتع المرأة، بحقوقها، من قبيل قوانين مكافحة التمييز. |
A human rights education plan has been developed with clear scope on human rights education in both the formal and non-formal settings. | UN | وأُعِدت خطة عمل للتوعية بحقوق الإنسان تركز بشكل واضح يتمثل في التثقيف في مجال حقوق الإنسان في أُطر رسمية وغير رسمية. |
34. Such voluntary funding is the only source of external financing for national institution-building in non-mission contexts. | UN | 34 - ويشكل هذا التمويل الطوعي المصدر الوحيد للتمويل الخارجي من أجل بناء المؤسسات الوطنية خارج أُطر البعثات. |
Support for the establishment of frameworks for dialogue and consultation between national partners; | UN | `2` دعم تنفيذ أُطر الحوار والتنسيق فيما بين الشركاء الوطنيين؛ |
Attempts had also been made to improve the linkages between results-based-budgeting frameworks and the resource requirements themselves. | UN | كذلك بذلت محاولات لتحسين الصلات بين أُطر الميزنة القائمة على النتائج والمتطلبات من الموارد ذاتها. |
The absence of costing, clear priorities and operational plans undermines the value of the frameworks in providing overall strategic and programmatic guidance for the national AIDS response. | UN | ويؤدي عدم تحديد التكاليف وعدم وضوح الأولويات والخطط التنفيذية إلى تقويض قيمة أُطر العمل فيما يتعلق بتوفير التوجيه الاستراتيجي والبرنامجي العام المتصل بالتصدي للإيدز. |
Transitional frameworks to govern the migration of asset data will also have to be developed in close coordination with DFS. | UN | ويتعين أيضا وضع أُطر انتقالية لتحكم نقل البيانات المتعلقة بالأصول بالتنسيق الوثيق مع إدارة الدعم الميداني. |