"أُقر" - Traduction Arabe en Anglais

    • was adopted
        
    • was approved
        
    • was passed
        
    • been approved
        
    • was recognized
        
    • been recognized
        
    • been adopted
        
    • was endorsed
        
    • it was acknowledged
        
    • approved critical-use
        
    • admit
        
    • been endorsed
        
    • I
        
    A framework agreement on the resettlement of refugees with UNHCR was adopted by means of Act No. 18,382. UN فبمقتضى القانون 18.382، أُقر الاتفاق الإطاري المبرم مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لإعادة توطين اللاجئين.
    At the same meeting, the agenda was adopted as follows: UN 11- وفي الجلسة نفسها، أُقر جدول الأعمال كما يلي:
    This project was approved and came on stream in 2008, with European Union financing; UN وقد أُقر هذا المشروع وأطلق في عام 2008، بتمويل من الاتحاد الأوروبي؛
    In an attempt to build national consensus and peace, this Agreement was passed through the PNG Parliament with only one amendment pertaining to control of weapons. UN وسعيا إلى إيجاد توافق آراء وطني وبناء السلام، أُقر هذا الاتفاق من خلال برلمان بابوا غينيا الجديدة بتعديل واحد فقط يتعلق بمراقبة الأسلحة.
    Pilot projects had been approved for two Territories and would be carefully monitored for suitability elsewhere. UN وقد أُقر مشروعان تجريبيان لإقليمين اثنين، ويجري الآن رصدهما بكل عناية لمعرفة إن كان من المناسب تقليدهما في أقاليم أخرى.
    This was recognized during the Review Conference of the Rome Statute. UN لقد أُقر بهذا خلال المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي.
    It has long been recognized that disputes over such issues fuel conflict and hamper social and economic development. UN وقد أُقر منذ أمد طويل بأن المنازعات المتعلقة بهذه المسائل تؤجج النـزاعات وتعوق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    9. The provisional agenda for the forty-second session was adopted. UN 9 - أُقر جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية والأربعين.
    4. At the same meeting, the agenda was adopted as follows: UN 4- وفي الجلسة نفسها، أُقر جدول الأعمال على النحو التالي:
    At the same meeting, the agenda was adopted as follows: UN 4- وفي الجلسة نفسها، أُقر جدول الأعمال كما يلي:
    If there was no objection, he took it that the indicative programme of work was adopted. UN وقال إنه إذا لم يبد أحد اعتراضاً فسيعتبر أن برنامج العمل الإرشادي قد أُقر.
    This arrangement was approved for an experimental period beginning in 1978 and was to have been reviewed by the Assembly at its thirty-fourth session. UN وقد أُقر هذا الترتيب لفترة تجريبية تبدأ منذ عام ٨٧٩١ وكان يتعين أن تستعرضه الجمعية العامة في دورتها الرابعة والثلاثين.
    This arrangement was approved for an experimental period beginning in 1978 and was to have been reviewed by the Assembly at its thirty-fourth session. UN وقد أُقر هذا الترتيب لفترة تجريبية تبدأ منذ عام ١٩٧٨ وكان يتعين أن تستعرضه الجمعية العامة في دورتها الرابعة والثلاثين.
    This arrangement was approved for an experimental period beginning in 1978 and was to have been reviewed by the Assembly at its thirty-fourth session. UN وقد أُقر هذا الترتيب لفترة تجريبية تبدأ من عام 1978 وكان مقررا أن تستعرضه الجمعية في دورتها الرابعة والثلاثين.
    41. In 2000, the Employment Act was passed which, among other things, stipulates that there should be equal pay for equal work. UN 41- في عام 2000، أُقر قانون العمالة الذي ينص على أمور منها أنه ينبغي دفع أجر متساوٍ لقاء العمل المتساوي.
    In 2005, a law was passed requiring senior police officers to review blasphemy charges and eliminate spurious charges. UN وفي عام 2005، أُقر قانون يقضي بأن يتولى كبار ضباط الشرطة استعراض تهم التجديف وإلغاء الملفق منها.
    At the time of the submission of this report, the draft law had been approved in its third reading. UN وقد أُقر مشروع القانون في قراءته الثالثة وقت تقديم هذا التقرير.
    In 2010, the law that defines femicide as a crime had been approved, increasing the penalties for former spouses and partners of the victims. UN ففي عام 2010، أُقر قانون يجرم قتل الإناث ويشدد العقوبات على الأزواج والشركاء السابقين للضحايا.
    Agriculture, which was recognized as having been neglected over the previous 20 years or more, received a considerable amount of attention in the discussion. UN وتلقت الزراعة، التي أُقر بأنها أُهملت خلال العقدين الماضيين أو أكثر، قدراً كبيراً من الاهتمام خلال النقاش.
    Knowledge, awareness and competences have been recognized as key to the mainstreaming of sustainability into consumers' decision-making processes. UN وقد أُقر بأن المعارف والوعي والمقدرة عناصر رئيسية لتضمين الاستدامة في صلب عمليات صنع المستهلكين للقرارات.
    In 2014, a law had been adopted which set out severe penalties for perpetrators of terrorist acts. UN وقد أُقر في عام 2014 قانون ينص على توقيع عقوبات شديدة على مرتكبي الأعمال الإرهابية.
    6. King Mohammed VI appointed a consultative commission to draft a new constitution for Morocco, which was endorsed by a public referendum on 1 July 2011. UN 6 - وعيّن الملك محمد السادس لجنة استشارية لصياغة دستور جديد للمغرب، وهو دستور أُقر في استفتاء عام أُجري في 1 تموز/يوليه 2011.
    However, it was acknowledged that owing to the diversity of NAMAs, different elements of information would be relevant for different types of NAMAs. UN ومع ذلك، أُقر بأن عناصر مختلفة من المعلومات قد تكون لها صلة بأنواع مختلفة من إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، بسبب تنوع هذه الإجراءات.
    7. That each Party receiving a multi-year critical-use exemption approved by the Meeting of the Parties may request reconsideration of its approved critical-use exemption on the basis of changed circumstances; such requests should be submitted by the agreed deadline for annual nominations for critical-use exemption, and will be evaluated by the Methyl Bromide Technical Options Committee in accordance with the provisions of paragraph 4 above; UN 7 - أنه يجوز لكل طرف يحصل على إعفاء متعدد السنوات لاستخدام حرج أقره اجتماع للأطراف أن يطلب إعادة النظر في الإعفاء متعدد السنوات الذي أُقر له على أساس تغير الظروف؛ وينبغي أن تقدم هذه الطلبات تبعا للحد الزمني المتفق عليه للتعيينات السنوية لإعفاء الاستخدام الحرج، وتقوم لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل بتقييمه وفقا للفقرة 4 آنفا؛
    I admit, I've punched thousands upon thousands of cocks in my life... but I've never killed anyone. Open Subtitles أُقر أني لكمت الآلاف في حياتي على خصاهم لكنى لم أقتل أحداً مطلقاً
    Please indicate if the Central System to Resolve the Illegal Residents' Status has been endorsed. UN 4- يرجى بيان ما إذا كان النظام المركزي لتسوية وضع المقيمين بشكل غير قانوني قد أُقر.
    The agenda as adopted is found in annex I. UN ويوجد في المرفق الأول جدول الأعمال بالصيغة التي أُقر بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus