Could the Federal Government try to convince the cantons to adopt a more positive attitude in the matter? | UN | ولذا، هل بإمكان الحكومة الاتحادية أن تحاول إقناع الكانتونات باعتماد موقف أكثر ايجابياً في هذا الشأن؟ |
We felt compelled to convince India that any military aggression against Pakistan would have the most disastrous consequences. | UN | وشعرنا بأننا مضطرون إلى إقناع الهند بأن أي عدوان عسكري على باكستان ستكون له أوخم العواقب. |
Another was to persuade the political system of the importance of the work done by the agencies. | UN | وطُرح اقتراح آخر مفاده أن يتم إقناع النظام السياسي بأهمية العمل الذي تقوم به الوكالات. |
Furthermore, freedom of religion or belief includes the right to try to persuade others in a non-coercive manner. | UN | وعلاوة على ذلك، تشمل حرية الدين أو المعتقد الحق في محاولة إقناع الآخرين بطريقة غير قسرية. |
The African group was particularly effective in convincing other participants of the need for the International Convention on Desertification. | UN | واضطلعت المجموعة الافريقية بدور فعال بوجه خاص في إقناع المشتركين اﻵخرين بالحاجة الى الاتفاقية الدولية المتعلقة بالتصحر. |
Its success in persuading environment-related treaty bodies to hold their sessions at Nairobi is demonstrated by the information provided above. | UN | وتدل المعلومات المذكورة أعلاه على نجاحها في إقناع الهيئات المنشأة بمعاهدات ولها علاقة بالبيئة بعقد دوراتها في نيروبي. |
All the boats were covered up but we persuaded the man. | Open Subtitles | كانت كل القوارب مغطّاة ولكننا استطعنا إقناع الرجل بإعطائنا واحداً |
I do not need to convince the Assembly that such conflict prevention is at infinitely lower cost than conflict resolution. | UN | ولا أحتاج إلى إقناع الجمعية بأن اتقاء نشوب الصراعات هذا ذو تكلفة أقل بكثير من تكلفة تسوية الصراع. |
There is also a need to convince men, who often deny their wives identity cards, that they are entitled to one. | UN | ويتعين أيضاً إقناع الرجال بأن زوجاتهن لهن الحق في بطاقة هوية، لأنهم غالباً يرفضون أن تستخرج زوجاتهم هذه البطاقة. |
This was a result of their inability to convince President Mbeki to reverse his ruling regarding the laws promulgated by President Gbagbo. | UN | وكان ذلك نتيجة عدم قدرتها على إقناع الرئيس تابو مبيكي بالرجوع عن قراره فيما يتعلق بالقوانين التي سنّها الرئيس غباغبو. |
A review of the public expenditure management framework could convince donors, in relation to certain recipients, that this concern has been satisfied. | UN | ويمكن أن يؤدي استعراض إطار إدارة الإنفاق العام إلى إقناع المانحين، فيما يتصل بمتلقين معينين، بأن هذا الشاغل تمت تلبيته. |
It is difficult to convince public opinion that any weapon, which kills civilians, is `smart'. | UN | وإنه لمن الصعب إقناع الرأي العام بأن أي سلاح كان، يقتل المدنيين، هو سلاح `ذكي`. |
Someone must convince the British to increase the bounty paid for indigo. | Open Subtitles | شخص ما يجب إقناع البريطانيين لزيادة الدفع بسخاء من اجل الانديغو |
Trade may be used as either a carrot or a stick to persuade other countries to reduce pollution at source. | UN | فقد تستخدم التجارة بوصفها جزرة لﻹغراء أو عصا للتخويف من أجل إقناع البلدان اﻷخرى بخفض التلوث عند المنبع. |
The Organization's experience in attempting to persuade individual Member States to conclude such agreements has not been positive. | UN | ولم تصل تجربة المنظمة الى نتيجة إيجابية في محاولتها إقناع فرادى الدول اﻷعضاء بإبرام اتفاقات من هذا القبيل. |
The group's objective was to persuade businesses to adopt practices which promoted and respected human rights. | UN | وقال إن هدف المجموعة يتمثل في إقناع المؤسسات التجارية بأن تعتمد ممارسات تعزز وتحترم حقوق الإنسان. |
Our action, in that region and in others, must focus on convincing the parties involved that there is no alternative to peace. | UN | ولا بد لعملنا، في تلك المنطقة وفي مناطق أخرى، أن يركز على إقناع اﻷطراف المعنية بأنه ليس هناك بديل للسلام. |
Much of our diplomacy is focused on convincing States to take seriously their essential role in this effort. | UN | ويتركّز قسط كبير من دبلوماسيتنا على إقناع الدول بأخذ دورها الأساسي في هذا الجهد مأخذ الجد. |
That persuading a glorified teller should be the least of our worries. | Open Subtitles | أن إقناع أمين صندوق محترم يجب أن يكون أقل ما يقلقنا |
John D Hooker was persuaded to donate $45,000 towards building the largest telescope the world had ever seen. | Open Subtitles | تم إقناع جون هاورد للتبرع بمبلغ 45 ألف دولار من أجل تشييد أكبر تليسكوب شهده العالم |
They must be convinced that foreign forces will leave within an early and clear timeline and that peace and security will ensue. | UN | فلا بد من إقناع العراقيين بأن القوات الأجنبية سوف ترحل وفقا لجدول زمني قريب وواضح وأن ذلك سيتلوه السلام والأمن. |
Um, to impress the style director and ensure Harrods is confident that Donovan Decker has what it takes? | Open Subtitles | إقناع مدير الأناقة.. والتأكد من أن هارودز علي ثقة بأن دونوفان ديكر لديها ما يتطلبه الأمر.. |
You won't be able to talk yourself out of this. | Open Subtitles | لن تكون قادر على إقناع نفسك بالعدول عن هذا |
However, it has not been easy for the accused to satisfy the court that special circumstances exist. | UN | بيد أنه لم يكن من السهل على المتهمين إقناع المحكمة بوجود ظروف خاصة. |
There are a variety of reasons for this, including lack of clarity as to when a project should be considered operationally complete and difficulty in getting executing agents to submit final expenditures. | UN | وهناك أسباب متنوعة لهذه المشكلة من بينها انعدام الوضوح فيما يتعلق بوقت اعتبار أحد المشاريع مشروعا منجزا من الناحية التشغيلية، والصعوبة الكامنة في إقناع الوكلاء المنفذين بتقديم أرقام نهائية. |
Who is making such calls? Our resources are for our people and we need no persuasion from anybody else. | UN | من الذي يوجه هذه الدعوات؟ إن مواردنا ملك لشعبنا، ونحن لا نحتاج إلى أي إقناع من أي شخص آخر. |
According to this witness, the Israeli authorities were telling the Druze that they were not Arabs and trying to recreate history for them. | UN | ويقول هذا الشاهد إن السلطات اﻹسرائيلية تسعى إلى إقناع الدروز بأنهم ليسوا عربا، وتحاول اصطناع تاريخ مختلف لهم. |
I can't sell it in that room anymore without proof. | Open Subtitles | لا يمكنني إقناع من بتلك الغرفة به بعد الآن بدون دليل |
Well, if you're gonna make a sales pitch, make it good. | Open Subtitles | طالما ستقوم بمحاولة إقناع فأحسن تأديتها. |
I don't want anyone to get talked out of believing in him just because some professor thinks they should. | Open Subtitles | لا أريد أن يتم إقناع أي أحد بالإيمان به فقط لأن بروفيسور ما يعتقد بأن عليهم هذا |