Here, Benin is pleased to belong to that group of countries. | UN | وهنا، يسر بنن أن تنتمي إلى تلك المجموعة من البلدان. |
A reference to that document was necessary, even if India was not able to endorse all the provisions it contained. | UN | ومن الضروري الإشارة إلى تلك الوثيقة، وإن كانت الهند لا تستطيع تأييد كل ما احتوت عليه من أحكامٍ. |
The present draft guidelines will refer to those interrelationships, as appropriate. | UN | وستشير مشاريع المبادئ التوجيهية هذه إلى تلك الترابطات، حسب الاقتضاء. |
Following that response from the Secretary-General, the Government sent requests for support to those organizations but has not yet received a response. | UN | وفي أعقاب تلك الاستجابة من الأمين العام، أرسلت الحكومة طلبات دعم إلى تلك المنظمات، لكنها لم تتلق استجابة حتى الآن. |
in that connection, the Secretariat should provide justification for its observations and analysis with reference to such resolutions. | UN | ويجب على الأمانة العامة أن تقدم في هذا الصدد مبررات لملاحظاتها وتحليلها بالرجوع إلى تلك القرارات. |
Most of the inflows to these countries was, however, concentrated in five countries rich in petroleum or minerals. | UN | إلا أن معظم هذه التدفقات إلى تلك البلدان تركزت في خمس بلدان غنية بالنفط أو المعادن. |
It is imperative that civilian capacities add to that credibility. | UN | ومن الضروري أن تضيف القدرات المدنية إلى تلك المصداقية. |
Names, on a ballot paper, of Member States that do not belong to that region will not be counted. | UN | ولن تحسب أسماء الدول اﻷعضاء التي ترد في بطاقــة الاقتـراع إذا كانت لا تنتمي إلى تلك المنطقة. |
As the latter item was proposed for allocation to the First Committee, item 163 should also be allocated to that Committee. | UN | ولما كان قد اقترح إحالة البند اﻷخير إلى اللجنة اﻷولى فإنه ينبغي أيضا إحالة البند ١٦٣ إلى تلك اللجنة. |
Subsequently, 26 members belonging to that Group have come up with a proposed mandate, so there are two different proposals really. | UN | وقد قام فيما بعد ٦٢ عضواً من المنتمين إلى تلك المجموعة باقتراح ولاية، ولذلك فإنه يوجد في الواقع مقترحان. |
My country urges all those States that have not yet done so to accede to that Convention as soon as possible. | UN | وبلدي يحث جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى تلك الاتفاقية على أن تقوم بهذا في أقرب وقت ممكن. |
The European Union called upon all States to accede to that Convention. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي يناشد جميع الدول الانضمام إلى تلك الاتفاقية. |
After listening carefully to those views and comments, the Maldives is now considering what next steps to take. | UN | وبعد الاستماع بعناية إلى تلك الآراء والتعليقات، تنظر ملديف الآن في الخطوات المقبلة التي يتعين اتخاذها. |
to those hundreds of millions of people, we, the heads of State and Government, and no one else, must restore hope. | UN | ويجب علينا، نحن، رؤساء الدول والحكومات، وليس أي شخص آخر، أن نعيد الأمل إلى تلك المئات من ملايين الناس. |
The Board calls on the international community to provide assistance to those countries towards achieving those objectives. | UN | ويدعو المجلس المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة إلى تلك البلدان في سبيل تحقيق تلك الأهداف. |
Thus, additional resources are being directed to those areas. | UN | ولذلك يجري تحويل موارد إضافية إلى تلك المناطق. |
We refer here to those bodies where all countries, without exception, can put forward their positions and submit appropriate proposals. | UN | ونحن نشير هنا إلى تلك الهيئات التي يمكن فيها لجميع البلدان، بدون استثناء، عرض مواقفها وتقديم اقتراحاتها الملائمة. |
As a result, millions of Africans risked their lives to emigrate to those rich countries that had colonized their homelands. | UN | ونتيجة لذلك، يتعرّض ملايين الأفارقة إلى المخاطرة من أجل الهجرة إلى تلك البلدان الغنية التي كانت تستعمر بلدانهم. |
With regard to tools for developing cumulative knowledge and building capacity, speakers stressed the need to increase access to such knowledge. | UN | وفيما يتعلق بأدوات اكتساب معارف تراكمية وبناء القدرات، شدد متكلمون على الحاجة إلى زيادة سبل الوصول إلى تلك المعارف. |
An estimated 11,500 troops have arrived at the centres and handed in their weapons, and others are proceeding to these sites. | UN | ووصل عدد يقدر بـ 500 11 جندي إلى هذه المراكز وسلموا أسلحتهم، وثمة جنود آخرون متجهون إلى تلك الأماكن. |
He's jammed a lot more clubs into that bag. | Open Subtitles | هو يُسْدُّ نوادي أكثر بكثيرَ إلى تلك الحقيبةِ. |
The draft resolution being considered today refers to this and other initiatives. | UN | ومشروع القرار الذي ينظر فيه اليوم يشير إلى تلك المبادرة وغيرها. |
Our blue-helmeted soldiers have been working shoulder to shoulder with our brothers in Africa to restore peace in that region. | UN | ويعمل جنودنا من أصحاب الخوذ الزرق كتفا إلى كتف مع أشقائنا الأفريقيين في إعادة السلام إلى تلك المنطقة. |
We call upon all States to accede to them. | UN | وندعو جميع الدول إلى الانضمام إلى تلك الصكوك. |
How could we prevent the smuggling into those mountains of missiles that could be fired at our cities? | UN | وكيف يمكن أن نمنع تهريب الصواريخ إلى تلك الجبال حيث يمكن إطلاقها على مدننا؟ |
Based on the clumsy pretext of the protection of civilians, NATO has killed thousands of those people. | UN | واستنادا إلى تلك الذريعة الخرقاء بزعم حماية المدنيين، قتل حلف شمال الأطلسي الآلاف من هؤلاء. |
First, the judge making the referral already had knowledge of the facts that led to the referral. | UN | أولا، إن القاضي الذي أحال القضية يكون لديه علم بالوقائع التي أدت إلى تلك الإحالة. |
Yeah, look at that little fold there, that is really interesting. | Open Subtitles | نعم، انظر إلى تلك الطيّة الصغيرة هناك، ذلك مثيرُ جداً. |
Ireland will play its full part in the search for those solutions. | UN | وأيرلندا ستقوم بدورها كاملاً في السعي إلى تلك الحلول. |
Reconciliation of inter-office vouchers is undertaken by the Accounts Division at United Nations Headquarters; recommendations should therefore be addressed to it. | UN | تقوم شعبة الحسابات في مقر اﻷمم المتحدة بمطابقة حساب القسائم الداخلية، وعلى ذلك ينبغي توجيه التوصية إلى تلك الشعبة. |
Between 1990 and 2005, the number of international migrants in those five countries is estimated to have increased by 6.4 million, reaching 9.6 million. | UN | فيما بين عامي 1990 و 2005، زاد عدد المهاجرين الدوليين إلى تلك البلدان الخمسة بما تقديره 6.4 مليون ليصل إلى 9.6 مليون. |