It's a miracle that he survived that blast at all. | Open Subtitles | إنها لمعجزة أنه نجى من هذا الإنفجار من الأساس |
It's a good measure, Matt, but we can't support it right now. | Open Subtitles | إنها حسن التدبير، ومات، لكننا لا يعتمد عليه في الوقت الحالي. |
Uh, no, It's, uh, pretty private, actually, It's over his garage. | Open Subtitles | لا، في الواقع إنها خاصة بعض الشيء إنها فوق مرآبه |
She's not answering her cellphone, and I'm starting to get worried. | Open Subtitles | و إنها لا تجيب على هاتفها و لقد بدأت أقلق |
She's flapping around like a fish out of water. | Open Subtitles | إنها تدور بالأرجاء .مثل سمكة خارجة من الماء |
:: They are an important source of renewable energy | UN | :: إنها مصدر مهم من مصادر الطاقة المتجددة |
It's a school night, so I think you should leave. | Open Subtitles | إنها ليلة المدرسة، ذلك أعتقد أن عليك أن تترك. |
This symbol, over the arcway. It's here on the map. | Open Subtitles | هذا الرمز، منتشرة على المدخل إنها هنا على الخريطة. |
It's protected by one of the most sophisticated firewalls I've ever seen. | Open Subtitles | إنها محمية بواسطة جدار ناري معقد لم أرَ مثله في حياتي |
It's about... movin'on, moving forward, and staying you. | Open Subtitles | إنها تتعلق بالتخطي التقدم للأمام والبقاء على نفسك |
Yeah, of course you can, It's yours. Happy birthday. | Open Subtitles | أجل، بالطبع يمكنك، إنها ملكك عيد ميلادٍ سعيد. |
Doctor It's a case of cerebral concussion with cerebral edema. | Open Subtitles | أيها الطبيب، إنها حالة ارتجاج بالمخ مع تورم دماغي |
Well, It's not exactly a feast, but the food I've procured should be waiting by the jetty. | Open Subtitles | حسنٌ، إنها ليست وليمة بالضبط، لكن الطعام الذي اشتريته يجب أن يكون ينتظر في الميناء |
It's Acidalia Planitia. There's nothing out there except the... | Open Subtitles | إنها أسيداليا بلانيسيا لا يوجد شيء هناك باستثناء |
She's letting us out for not pressing the button. | Open Subtitles | إنها تسمح لنا بالخروج لعدم الضغط على الزر |
She's on her way here now thinking She's going to save me. | Open Subtitles | إنها في طريقها إلى هُنا الآن وهي تعتقد أنها سوف تُنقذني |
Yep. She's just a ray of sunshine on a cloudy day. | Open Subtitles | نعم، إنها لطيفة كبصيص من أشعة الشمس في يوم غائم |
She's bipolar, and she has PTSD from the domestic abuse. | Open Subtitles | إنها قطبينية ولديها اضطراب مابعد الصدمة من العنف الأسري |
She's not thinking of going through that launch alone. | Open Subtitles | إنها لا تفكر بالذهاب إلى ذلك الإطلاق لوحدها |
The Convention required Governments to intervene and protect people, but some Governments said that They could not suffocate freedom of expression. | UN | وتقتضي الاتفاقية من الحكومات أن تتدخل وتحمي الأشخاص، ولكن بعض الحكومات تقول إنها لا تملك أن تخنق حرية التعبير. |
Third, It is essentially a legal question rather than a political issue. | UN | ثالثا، إنها في جوهرها مسألة قانونية أكثر مما هي مسألة سياسية. |
That's way too many coincidences for this old cop. | Open Subtitles | وبهذا إنها الكثير من الصدف لهذا الشرطي الكبير. |
In this guy's defense, She is way too nice, right? | Open Subtitles | ودفاعاً عن الرجل ، أقول إنها لطيفة جداً صحيح؟ |
This is a slow process and results will not come quickly. | UN | إنها عملية بطيئة ولا يمكن أن تتحقق النتائج فيهما بسرعة. |
Such an exercise would not be meaningful in that it would attempt to hit a moving target. | UN | وهذه العملية لن تكون مجدية إذ إنها ستكون أشبه بمن يحاول التسديد نحو هدف متحرك. |
Ms. Mujawayo said that she had lived in a vacuum since, because although she had survived, she no longer felt alive. | UN | وقالت إنها تعيش في فراغ منذ ذلك الحين لأنه رغم نجاتها فإنها لم تعد تشعر بأنها على قيد الحياة. |
It was of the view that France's position regarding the issue of minorities should be re-examined. | UN | وقالت اللجنة إنها ترى أنه يجب على فرنسا أن تعيد النظر في موقفها إزاء قضية الأقليات. |
Kazakhstan would appreciate Bangladesh's consideration of acceding to the core treaties to which it was not a party. | UN | وقالت إنها ستشعر بالتقدير تجاه بنغلاديش لو قامت بالنظر في الانضمام إلى المعاهدات الأساسية التي ليست طرفاً فيها. |
This does not mean that these courts disappeared but that They were converted into specialized criminal or civil courts. | UN | وهذا الهبوط لا يعني اختفاء تلك المحاكم بل إنها أصبحت محاكم متخصصة في المسائل الجنائية أو المدنية. |
She also wished to highlight the Committee's continued participation in preparation for the Durban Review Conference. | UN | وقالت إنها ترغب أيضاً في تسليط الضوء على مشاركة اللجنة المستمرة في التحضير لمؤتمر دوربان الاستعراضي. |