"ابتكار" - Dictionnaire arabe anglais

    "ابتكار" - Traduction Arabe en Anglais

    • innovation
        
    • devise
        
    • devising
        
    • innovative
        
    • invent
        
    • devised
        
    • create
        
    • innovate
        
    • creating
        
    • creation
        
    • develop
        
    • come up with
        
    • invention
        
    • inventing
        
    • the development
        
    He emphasized that Africa required a culture of innovation. UN وشدد على أن أفريقيا تحتاج إلى ثقافة ابتكار.
    Another innovation is a direct line between the Secretary-General of the United Nations and myself to ensure rapid communication in case of crisis. UN وهناك ابتكار آخر وهو إقامة خط مباشر بين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وبيني لضمان الاتصال السريع في حال اندلاع أزمة ما.
    Record investments are being made by some countries to propel the innovation, development and commercialization of renewable energy technologies. UN ويستثمر بعض البلدان استثمارات قياسية تستهدف دفع الجهود نحو ابتكار تكنولوجيات الطاقة المتجددة وتطويرها وتسويقها تجاريا.
    Five years have elapsed since Rio, when the world unanimously decided to devise a responsible way of relating environment to development. UN لقد مرت خمس سنوات منذ انعقاد مؤتمر ريو، عندما قرر العالم باﻹجماع ابتكار طريقة مسؤولة للربط بين البيئة والتنمية.
    The participation of developing countries in devising such new approaches greatly depends on the scientific information available to them. UN وتعتمد مشاركة البلدان النامية في ابتكار هذه النهج الجديدة إلى حد كبير على المعلومات العلمية المتاحة لها.
    Record investments are being made by countries to propel innovation, development and commercialization of these technologies. UN وتُقدم البلدان استثمارات قياسية لدفع ابتكار هذه التكنولوجيات إلى الأمام وتطويرها وتسويقها.
    the development Cooperation Forum is also a significant innovation that merits our full support. UN إن منتدى التعاون الإنمائي ابتكار هام أيضا جدير بتأييدنا الكامل.
    Nicaragua has benefited from the most wonderful innovation in financing of the century. UN استفادت نيكاراغوا من أروع ابتكار في التمويل في هذا القرن.
    Continued strong growth in the sector was both a result of and spur to the innovation of new financial products. UN ويرجع استمرار النمو القوي في هذا القطاع إلى ابتكار منتجات مالية جديدة، كما كان حافزاً لها.
    And while there has been innovation, too much of it has been aimed at regulatory, tax and accounting arbitrage, and too little at meeting the real needs of ordinary citizens. UN وبينما كان هناك ابتكار بالفعل، فقد استهدف الجانب الأكبر منه المراجحة التنظيمية والضريبية والمحاسبية، في حين لم يستهدف سوى القليل جدا منه تلبية الاحتياجات الحقيقية للمواطنين العاديين.
    This is a bold innovation, a green revolution that we want very much to see succeed. UN وهذا ابتكار جرئ وثورة خضراء نريدها أن تنجح فعلا.
    There is thus a need to devise better funding strategies both at global and at local levels. UN ولذا فإن هناك حاجة إلى ابتكار استراتيجيات أفضل للتمويل سواء على الصعيد العالمي أو المحلي.
    That is why we must imaginatively and skilfully devise alternative financing mechanisms for the fight against hunger and extreme poverty. UN ولهذا الغرض يجب علينا أن نتحلى بسعة الخيال والمهارة في ابتكار آليات تمويل بديلة لمكافحة الجوع والفقر المدقع.
    But mammals themselves can also be targets for predators, and the hunted also need to devise special tactics. Open Subtitles ومن الممكن أيضا أن تكون الثدييات نفسها أهدافا للحيوانات المفترسة والصيد يحتاج إلى ابتكار أساليب خاصة
    The first is devising ways to bring people back together. UN الأول هو ابتكار طرق للجمع بين الناس مجدداً.
    The first is devising ways to bring people back together. UN الأول هو ابتكار طرق للجمع بين الناس مجدداً.
    46. There is a need for increased financial resources for effective implementation of the Convention, including innovative financing and resource mobilization mechanisms. UN 46 - وهناك حاجة لزيادة الموارد المالية من أجل التنفيذ الفعال للاتفاقية، بما في ذلك ابتكار آليات للتمويل وتعبئة الموارد.
    The ability to invent such novel hunting tactics ... is one thing that really sets mammals apart. Open Subtitles القدرة على ابتكار مثل تكتيكات الصيد الجديدة هذه هو فعلا ما يصنف الثدييات الى مجموعات
    Specific strategies for their rehabilitation and social reintegration should be devised. UN وينبغي ابتكار استراتيجيات معينة لتأهيلهم وإعادة إدماجهم في صفوف المجتمع.
    First, at the national level, each respective Government needs to create policies and have the fiscal space to accelerate and sustain progress. UN فعلى المستوى الوطني أولا، تحتاج كل حكومة معنية إلى ابتكار سياسات، وإيجاد حيز مالي لتسريع التقدم واستدامته.
    There is a need to innovate modalities to engage new actors. UN وهناك حاجة إلى ابتكار أساليب لإشراك عناصر فاعلة جديدة.
    The role of youth in creating, repairing, managing and maintaining ICT should also be recognized and encouraged. UN كما ينبغي الاعتراف بدور الشباب في ابتكار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإصلاحها وإدارتها وصيانتها، وتشجيع هذا الدور.
    It is a heroic creation that has to be constantly reinvented. UN إنها ابتكار بطولي ينبغي تجديده باستمرار.
    You have to develop what are called created wants Open Subtitles يجب عليك تطوير ما يسمى ابتكار لحاجات مطلوبة
    Students in both developed and developing countries should be challenged to come up with cost-effective solutions. UN وينبغي تشجيع الطلاب في البلدان المتقدمة والنامية على السواء على ابتكار حلول عالية المردود.
    Instead, limitations to and prevention of the invention or use of such products or processes required domestic legal regulation. UN ويتطلب تقييد ومنع ابتكار أو استخدام هذه المنتجات أو العمليات، بدلاً من ذلك، تنظيماً قانونياً محلياً.
    Rather than inventing far-fetched meanings for the word " significant " , the term " harm " should simply not be qualified at all. UN وبدلاً من ابتكار معاني محتملة لمصطلح " لا بأس به " فإن المصطلح " ضرر " ينبغي عدم تقييده ببساطة على الإطلاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus