"استشاريين" - Traduction Arabe en Anglais

    • consultants
        
    • advisory
        
    • advisers
        
    • consultant
        
    • consultative
        
    • consultancy
        
    • counsellors
        
    • resource persons
        
    • advice
        
    • advisors
        
    • consultancies
        
    In Malawi, for example, UNCDF used the services of consultants from the private sector and the national university. UN وفي ملاوي، على سبيل المثال، استخدم صندوق المشاريع الانتاجية خدمات استشاريين من القطاع الخاص والجامعة الوطنية.
    In many countries, local consultants were recruited to work with government authorities and non-governmental organizations in completing the questionnaires. UN وتم في العديد من البلدان توظيف استشاريين محليين للعمل مع السلطات الحكومية والمنظمات غير الحكومية لاستكمال الاستبيانات.
    There can be challenges when agencies wish to influence policy based on the experience of external consultants. UN ويمكن ظهور تحديات عندما ترغب الوكالات في التأثير على السياسات على أساس خبرة استشاريين خارجيين.
    An economic master plan for district is being developed by Austrian consultants working for the Austrian development agency. UN ويجري وضع خطة رئيسية اقتصادية للمنطقة من جانب خبراء استشاريين نمساويين يعملون لحساب وكالة التنمية النمساوية.
    :: 2 advisory meetings with the parties on national development and environmental initiatives in the Bakassi peninsula UN :: عقد اجتماعين استشاريين مع الأطراف المعنية بالتنمية الوطنية والمبادرات البيئية في شبه جزيرة باكاسي
    The Mission utilizes consultants only in cases with regard to which in-house capacity does not exist within the United Nations. UN لا تستعين البعثة بخبراء استشاريين إلا في الحالات التي لا تتوافر فيها القدرات المطلوبة في إطار الأمم المتحدة.
    The Secretariat has commissioned a study to develop a conceptual staffing model for the support account by external management consultants. UN كَلَّفت الأمانة العامة استشاريين خارجيين في مجال الإدارة بإجراء دراسة لوضع نموذج نظري للتوظيف من أجل حساب الدعم.
    Plans are underway to visit countries or engage consultants to support offices in preparing their records for this final phase. UN وهناك خطط قيد التنفيذ لزيارة بلدان أو توظيف خبراء استشاريين لدعم المكاتب في إعداد سجلاتها لهذه المرحلة النهائية.
    Where feasible, the Mission is contracting consultants to deliver programmes for a larger proportion of staff members at a lower cost. UN وحيثما كان ذلك ممكنا، تتعاقد البعثة مع خبراء استشاريين لتنفيذ برامج تستفيد منها أعداد أوفر من الموظفين بتكلفة أقل.
    consultants will still be contracted for specific tasks, but will not bear responsibility for crafting evaluation conclusions and recommendations. UN وسيظل يجري التعاقد مع استشاريين للقيام بمهام محددة، ولكنهم لن يكونوا مسؤولين عن وضع نتائج التقييمات وتوصياتها.
    That precaution, which was particularly important for developing countries, offered the best guarantee in selecting qualified consultants. UN ويوفر هذا الاحتياط، الهام بالنسبة للبلدان النامية على الخصوص، أفضل ضمانة لانتقاء خبراء استشاريين مؤهلين.
    Expert consultants in accounting and loss adjusting were retained to assist the Panel in the verification and valuation of the Claims. UN وتم توكيل خبراء استشاريين في مجال المحاسبة وتحديد قيمة الخسائر لمساعدة الفريق على التحقق من صحة المطالبات وتحديد قيمها.
    Therefore financial resources need to be sufficient to allow for specific expertise to be purchased from consultants. UN ولذلك، يجب أن تكون الموارد المالية كافية للسماح بالاستعانة بخبراء استشاريين لتوفير خبرات فنية محددة.
    There was no indication of other potential consultants having been reviewed. UN ولا يوجد ما يشير إلى النظر في ترشيح استشاريين آخرين.
    Moreover, the Audit Services Branch used individual consultants to supplement its capacity and to expand audit coverage. UN كما استخدم فرع خدمات مراجعة الحسابات استشاريين فرادى لتعزيز قدرته وتوسيع نطاق تغطية مراجعة الحسابات.
    Results of a new trend analysis undertaken by the responsible agencies assisted by external consultants are now available. UN وقد توافرت الآن النتائج التي تمخض عنها تحليل جديد للاتجاهات أجرته الوكالات المسؤولة بمساعدة استشاريين خارجيين.
    Alternative regionalization models are currently being developed with support from external consultants. UN ويجري حاليا وضع نماذج بديلة للهيكلة الإقليمية بدعم من استشاريين خارجيين.
    The evaluation team consisted of two independent consultants and staff members from the UNIDO and UNDP evaluation offices. UN وأما فريق التقييم فقد تألّف من خبيرين استشاريين مستقلين وموظفين من مكتبي التقييم التابعين لليونيدو والبرنامج.
    The first tier is the Joint Steering Committee, which oversees the second tier comprising two technical advisory groups. UN الطبقة الأولى هي اللجنة التوجيهية المشتركة، التي تشرف على الطبقة الثانية المؤلفة من فريقين استشاريين تقنيين.
    Representatives from 14 countries, six international organizations and individual expert advisers. UN ممثلون من 14 بلدا وست منظمات دولية، وفرادى خبراء استشاريين.
    :: experts on mission who do not serve under a contract as a consultant or individual contractors; UN :: الخبراء الموفدون في بعثات، الذين لا يعملون بموجب عقد كخبراء استشاريين أو متعاقدين أفراد؛
    There are now 29 parties to the Protocol, including all consultative Parties and two non-Consultative Parties, Greece and Ukraine. UN ويضم البروتوكول الآن 29 طرفا، بما في ذلك جميع الأطراف الاستشارية، وطرفين غير استشاريين هما أوكرانيا واليونان.
    The increased requirements are primarily attributable to the recruitment of consultancy experts in project and supply-management. UN تعزى زيادة الاحتياجات في المقام الأول إلى توظيف خبراء استشاريين في مجال إدارة المشاريع والإمدادات.
    Training of counsellors for traumatized children UN تدريب استشاريين لمساعدة الأطفال المصدومين
    To that end OHCHR has provided resource persons and will continue to work on revising the content of training events. UN ولتحقيق ذلك، وفّرت المفوضية خبراء استشاريين وستواصل العمل من أجل تنقيح محتوى الدورات التدريبية.
    As such, the Panel retained expert consultants in the areas of accounting and loss adjusting to provide advice on valuation matters, pursuant to article 36 of the Rules. UN وعليه، تعاقد الفريق مع خبراء استشاريين في مجالي المحاسبة وتقييم الخسائر لإسداء المشورة له بشأن مسائل تحديد قيم المطالبات، عملاً بأحكام المادة 36 من القواعد.
    A speaker noted that UNICEF had designated gender-equality advisors in all regional offices and had prompted country offices to better incorporate the gender perspective in country programmes of cooperation. UN ولاحظ متحدث أن اليونيسيف قد عينت خبراء استشاريين في مجال المساواة بين الجنسين في جميع المكاتب الإقليمية، ودفعت المكاتب القطرية إلى تحسين إدماج المنظور الجنساني في برامج التعاون القطرية.
    Therefore, this requirement cannot be addressed through the provision of GTA staff or consultancies. UN لذا، فإنه لا يمكن تلبية هذا الاحتياج عن طريق توفير موظفي مساعدة مؤقتة عامة أو خبراء استشاريين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus