"استفاد" - Traduction Arabe en Anglais

    • benefited
        
    • received
        
    • benefiting
        
    • benefitted
        
    • reached
        
    • benefit
        
    • provided
        
    • took advantage
        
    • built
        
    • benefits
        
    • taken advantage
        
    • have availed themselves
        
    • availed himself
        
    • served
        
    • made use
        
    Nonetheless, the European Union benefited immensely in terms of lower transaction costs, stability and financial market integration. UN ورغم ذلك، استفاد الاتحاد الأوروبي كثيراً من تدني تكاليف المعاملات، ومن الاستقرار وتكامل الأسواق المالية.
    In 2012, 380 participants benefited from Centre activities and, in 2013, 420 persons took part in activities organized by the Centre. UN وفي عام 2012، استفاد 380 مشاركا من أنشطة المركز، وفي عام 2013، شارك 420 شخصا في أنشطة نظمها المركز.
    The Ombudsperson remains of the view that in each completed case to date the petitioner has benefited from a fair process. UN وما زالت أمينة المظالم ترى أن مقدم الطلب في كل حالة أُنجِـزت حتى الآن قد استفاد من إجراءات عادلة.
    Nonetheless, the European Union benefited immensely in terms of lower transaction costs, stability and financial market integration. UN ورغم ذلك، استفاد الاتحاد الأوروبي كثيراً من تدني تكاليف المعاملات، ومن الاستقرار وتكامل الأسواق المالية.
    Since the project's beginning, more than 594,000 people have benefited from access to good quality water in their homes. UN وقد استفاد ما يزيد على 000 594 شخص من الحصول على مياه عالية الجودة في منازلهم منذ بدء المشروع.
    In particular, the Meeting of Experts benefited from a presentation by the NATO Maintenance and Supply Agency (NAMSA). UN وبصفة خاصة، استفاد اجتماع الخبراء من عرض قدمته وكالة الصيانة والإمداد التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    A total of 3,500 people have now benefited from these courses. UN وقد استفاد من هذه الدورات حتى الآن 500 3 شخص.
    Millions of people benefited from the Oxfam food and agriculture project. UN وقد استفاد الملايين من الناس من مشروع أوكسفام للأغذية والزراعة.
    The review had benefited from a wide participation by States, with 53 statements and 99 recommendations made. UN فقد استفاد الاستعراض من مشاركة واسعة من الدول، قُدم في إطارها 53 بياناً و99 توصية.
    One hundred and sixty-one workshops were organized, which benefited 7,516 participants, and 70 advisory missions were undertaken to countries and international events. UN وتم تنظيم 161 حلقة عمل استفاد منها 516 7 مشاركاً، كما تم إيفاد 70 بعثة استشارية إلى بلدان وتظاهرات دولية.
    In 2011, less than 1 per cent of the world's refugees benefited from this durable solution. UN وفي عام 2011، استفاد أقل من 1 في المائة من لاجئي العالم من هذا الحل الدائم.
    Women have benefited from the training on equal basis with men. UN وقد استفاد النساء من التدريب على قدم المساواة مع الرجال.
    :: Goal 1: Eradicate extreme poverty and hunger: persons benefited: 34,892 UN :: الهدف 1: القضاء على الفقر المدقع: استفاد 34892 شخصا
    In 2012 alone, some 4,919 women from remote areas were beneficiaries of this project. In 2012 alone, 19,813 women benefited from the project. UN وفي عام 2012 وحده، استفاد من هذا المشروع حوالي 919 4 امرأة تعيش في المناطق النائية، و813 19 امرأة في المجموع.
    Some 140,000 women have benefited directly and up to 700,000 persons have benefited in total, including members of the families of the women beneficiaries. UN واستفاد نحو 000 140 امرأة بصورة مباشرة، كما استفاد ما يصل إلى 000 700 شخص إجمالا، من بينهم أفراد أسر النساء المستفيدات.
    In parallel, nearly 2,411 mine victims received multiple forms of assistance. UN وفي موازاة ذلك، استفاد نحو 411 2 من ضحايا الألغام من أشكال متعددة من المساعدة.
    A total of 233 education sessions on the risk posed by explosives took place, benefiting 8,028 people. UN وأُقيم ما مجموعه 233 دورة للتوعية بالمخاطر الناجمة عن المتفجرات، استفاد منها 028 8 شخصاً.
    Indeed, the Programme has made considerable progress; hundreds of students in southern Africa have benefitted from the Programme. UN لقد أحرز البرنامج في الواقع تقدما كبيرا؛ فلقد استفاد من البرنامج مئات الطلاب في الجنوب الافريقي.
    The programme is now estimated to have reached more than 4 per cent of the country's households. UN وبحسب التقديرات، استفاد من البرنامج حتى الآن أكثر من أربع في المائة من الأسر المعيشية في البلد.
    And if a few members of the human species benefit therefrom, that will be our little contribution to humanity. UN وإذا استفاد بعض أعضاء من الجنس البشري من ذلك، فستكون تلك الاستفادة إسهامنا الصغير في خدمة البشرية.
    Since 2006, 21,953 courses have provided training for 330,746 people. UN وقد أتيحت 953 21 دورة تدريبية منذ عام 2006 استفاد منها 746 330 شخصاً.
    During the year under review, 24 islanders took advantage of government loans to build or improve their houses. UN وخلال السنة قيد الاستعراض، استفاد ٢٤ من سكان الجزيرة من القروض الحكومية لبناء أو تحسين منازلهم.
    The success of the 2010 NPT Review Conference built upon recent international momentum in the field of nuclear disarmament and non-proliferation and the vision of a world free of nuclear weapons. UN وقد استفاد مؤتمر عام 2010 لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، من الزخم الدولي الأخير في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار ورؤية عالم خال من الأسلحة النووية.
    It noted that in 2005, about 90 per cent of eligible fathers made use of their right to such benefits. UN ولاحظت أنه في عام 2005، استفاد نحو 90 في المائة من الآباء المستحقين من حقهم في هذه المزايا.
    Some prisoners had already taken advantage of that opportunity and other cases were pending. UN وقد استفاد بعض السجناء بالفعل من هذا الترتيب وهناك حالات أخرى معلقة.
    Already, a number of States have availed themselves of that funding. UN وبالفعل استفاد عدد من الدول من ذلك التمويل.
    In this case the petitioner had availed himself of the services of a housing agency which gave him access to the lists of vacant accommodation. UN وقد استفاد صاحب البلاغ في هذه الحالة من خدمات وكالة إسكان أتاحت له الاطلاع على قوائم بالمساكن الشاغرة.
    During 2001, 23 persons served different periods of internship at the Tribunal. UN وخلال عام 2001، استفاد 23 شخصا من التدريب بالمحكمة لفترات متفاوتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus