In addition, there is also the risk of damage on the ground, if debris survives Earth's atmospheric re-entry. | UN | وفضلا عن ذلك، يوجد أيضا خطر حدوث أضرار على الأرض إذا تحمل الحطام العودة إلى الغلاف الجوي الأرضي. |
The Committee will meet at Palais Wilson, Geneva, ground Floor Conference Room. | UN | وستجتمع اللجنة في قصر ويلسون بجنيف، في قاعة الاجتماعات بالطابق الأرضي. |
The Committee will meet at Palais Wilson, Geneva, ground Floor Conference Room. | UN | وستجتمع اللجنة في قصر ويلسون بجنيف، في قاعة الاجتماعات بالطابق الأرضي. |
A simplified analysis was nevertheless carried out by aggregating the data according to five broad land cover types. | UN | إلا أنه أجري تحليل مُبسَّط من خلال تجميع البيانات بحسب خمسة أنواع عامة من الغطاء الأرضي. |
Women should have full equality of opportunity and rights to land and natural resources that recognize their diversity. | UN | وينبغي أن تتمتع النساء بالمساواة الكاملة في الفرص والحقوق في الأرضي والموارد الطبيعية التي تقر بتنوعهن. |
This reference system is the International terrestrial Reference Frame, which is the standard frame adopted worldwide for all geodetic and geophysical applications. | UN | وهذا النظام المرجعي هو الإطار المرجعي الأرضي الدولي، وهو الإطار القياسي المعتمد على الصعيد العالمي بشأن جميع التطبيقات الجيوديسية والجيوفيزيائية. |
In addition, there is also the risk of damage on the ground, if debris survives Earth's atmospheric re-entry. | UN | وفضلا عن ذلك، يوجد أيضا خطر حدوث أضرار على الأرض إذا تحمل الحطام العودة إلى الغلاف الجوي الأرضي. |
The distribution of roles was such that Government aircraft provided air support after which the militias conducted the initial ground assault. | UN | وتمثل توزيع الأدوار في أن تتولى الطائرات الحكومية تقديم الدعم الجوي وتقوم الميليشيات بعد ذلك بشن الهجوم الأرضي الأوّلي. |
However, a regular operation of the meteorological satellite ground application system, in particular, has not been established yet. | UN | غير أن التشغيل المنتظم لنظام التطبيق الأرضي لبيانات سواتل الأرصاد الجوية، بوجه خاص، لم يترسّخ بعدُ. |
In addition, there is also the risk of damage on the ground, if debris survives Earth's atmospheric re-entry. | UN | وفضلا عن ذلك، يوجد أيضا خطر حدوث أضرار على الأرض إذا تحمل الحطام العودة إلى الغلاف الجوي الأرضي. |
The Committee will meet at Palais Wilson, ground Floor Conference Room | UN | وستجتمع اللجنة في قصر ويلسون، في قاعة الاجتماعات بالطابق الأرضي. |
The satellite link remained stable and provided very good sound and video transmissions when the ground segment was via hard wire. | UN | وظل الربط عن طريق الساتل مستقرا ووفر نقلا جيدا جدا للصوت والصورة عندما كان الجزء الأرضي يتم بواسطة الأسلاك. |
Estimated monthly charges for satellite, land line and mobile usage | UN | الهاتف رسوم شهرية تقديرية للساتل والخط الأرضي والاستعمال النقال |
Working group on land use/land cover and agricultural development for poverty reduction | UN | الفريق العامل المعني باستخدام الأراضي/الغطاء الأرضي والتنمية الزراعية والحدّ من الفقر |
Such systems may comprise data on small areas, land use and land cover, environmental indicators and indicators specific to water. | UN | وهذه النظم قد تحتوي على بيانات تتعلق بمناطق صغيرة، وباستخدام الأراضي والغطاء الأرضي والمؤشرات البيئية والمؤشرات الخاصة بالمياه. |
Further unpacking can reveal land use, where changes are an important part of the land cover indicator. | UN | ومن شأن مواصلة التفكيك الكشف عن استخدام الأراضي حيث تشكل التغييرات جزءاً هاماً من مؤشر الغطاء الأرضي. |
Both Earth system science and Earth system governance continually and mutually reinforce each other regarding a holistic vision for the planet. | UN | ويواصل علم النظام الأرضي ومشروع حوكمة النظام الأرضي تعزيز كل منهما للآخر توخيا للوصول إلى رؤية شاملة لكوكب الأرض. |
The world's protected areas contain around 15 per cent of the terrestrial carbon stock. | UN | وتحتوي مناطق العالم المحمية على نسبة تناهز 15 في المائة من مخزون الكربون الأرضي. |
The call was on the landline and was overheard by General Aouar. | UN | وجاءت المكالمة الهاتفية على خط الهاتف الأرضي ووصلت إلى أسماع اللواء الأعور. |
ground-based observation has been performed by NICT and the Space Environment Research Center (SERC), Kyushu University. | UN | يقوم بالرصد الأرضي كلٌّ من المعهد الوطني لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومركز بحوث البيئة الفضائية في جامعة كيوشو. |
Best-case scenario, they lock me up with the Grounder for the rest of my life, and there's no way in hell | Open Subtitles | ،مع الأرضي لبقية حياتي ومن المحال أنت تتواجد طريقة |
I have to go downstairs and talk to my tactical team. | Open Subtitles | لابد أن أذهب إلى الطابق الأرضي وأتحدث إلى مخططي الفرق |
The sensations folded in that earthly body are aplenty. | Open Subtitles | الأحاسيس مطوية في أن الجسم الأرضي متوفرة بكثرة. |
The underground complex where you'll live has state-of-the-art security and amenities. | Open Subtitles | الطابق الأرضي معقد مكان ماتعيش له أحداث الأمن ووسائل الراحة |
the ground floor of an apartment. 5 1 26/08/2013 16:33 A dichloromethane wipe sample taken from the floor of the first | UN | عينة مأخوذة بمسح منديل مشبع بالميثانول من أرضية الغرفة الأولى في الطابق الأرضي لإحدى الشقق. |
This land-based transport corridor extending over 10,800 kilometres is the second longest railway line in the world. | UN | ويمتد ممر النقل الأرضي هذا لأكثر من 800 10 كيلومتر، ويُشكل ثاني أطول خط حديدي في العالم. |
And you know the stock room in the basement at the store? | Open Subtitles | هل تعرفين الغرفة القديمة التي في الطابق الأرضي التي في المخزن؟ |
Our disaster risk reduction specialist climbed the local volcano to analyse the risks of a landslide. | UN | وتسلَّق خبيرنا في الحدّ من مخاطر الكوارث البركان المحليّ لتحليل مخاطر الانهيار الأرضي. |
Café Austria (garden level) will reopen at 1.30 p.m. on Friday, 8 September. | UN | سيعاد فتح مقهى فيينا (الطابق الأرضي) الساعة 30/13 من يوم الجمعة 8 أيلول/سبتمبر. |