In Pakistan, the estimated area under opium poppy cultivation amounted to | UN | وفي باكستان، قُدِّرت المساحة المزروعة بخشخاش الأفيون بـ061 1 هكتارا. |
Emphasizing the need to fight the illicit cultivation of opium poppy, | UN | وإذ تشدّد على ضرورة مكافحة زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة، |
Recognizing that there is a need to prohibit international trade in poppy seeds obtained from illicitly grown opium poppy plants, | UN | وإذ تسلّم بضرورة حظر التجارة الدولية في بذور الخشخاش المستمدّة من نبتات خشخاش الأفيون المزروعة زراعة غير مشروعة، |
Concerned about the trade in seeds obtained from opium poppy plants in countries where the cultivation of opium poppy is prohibited, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء التجارة في البذور المستمدة من نبتات خشخاش الأفيون في بلدان محظورة فيها زراعة خشخاش الأفيون، |
This is a much welcomed trend since Helmand alone accounts for approximately 65 per cent of Afghanistan's total area under opium cultivation. | UN | وهذا اتجاه محمود جدا حيث أن هلمند وحدها تضم ما يقرب من 65 في المائة من المساحة الإجمالية لزراعة الأفيون في أفغانستان. |
In Afghanistan, it was determined by supply, in the sense that that country produced twice as much opium as the world consumed. | UN | ففي أفغانستان، السوق يستجيب للعرض من حيث أن هذا البلد ينتج كمية من الأفيون تتجاوز ضعف الكمية المستهلكة في العالم. |
Concerned that there is a trend in some regions for illicit opium poppy crops to be replaced with cannabis crops, | UN | وإذ يساورها القلق لأن هناك اتجاها في بعض المناطق للاستعاضة عن محاصيل خشخاش الأفيون غير المشروعة بمحاصيل القنّب، |
The cultivation in the province of Helmand alone accounted for 53 per cent of total opium cultivation in Afghanistan. | UN | وتشكل زراعة الأفيون في محافظة هلمند وحدها نسبة 53 في المائة من إجمالي المزروع منه في أفغانستان. |
Strengthening systems for the control of the movement of poppy seeds obtained from illicitly grown opium poppy crops: revised draft resolution | UN | تعزيز نظم مراقبة حركة بذور الخشخاش المستخرجة من محاصيل خشخاش الأفيون المزروعة على نحو غير مشروع: مشروع قرار منقّح |
On the other hand, a severe disease which affected opium fields in the major growing provinces resulted in a low yield in 2010. | UN | ومن ناحية أخرى، أدّى مرض شديد أثَّر على حقول الأفيون في مناطق زراعة الأفيون الرئيسية إلى انخفاض الغلة في عام 2010. |
Reports from the Government of Viet Nam indicate that illicit opium poppy cultivation in that country was negligible. | UN | وتشير التقارير الواردة من حكومة فييت نام إلى أنَّ حجم زراعة خشخاش الأفيون هناك لا يُذكر. |
In Mexico, the total amount of opium seized rose from 174 kg in 2008 to a record level of 802 kg in 2009. | UN | وفي المكسيك، ارتفع مجموع ضبطيات الأفيون من 174 كيلوغراماً في عام 2008 إلى مستوى قياسي بلغ 802 كيلوغرام في عام 2009. |
However, increased prices for opium will result in strong economic pressure to increase poppy cultivation for 2011. | UN | غير أن ارتفاع أسعار الأفيون سيولد ضغوطا اقتصادية قوية لزيادة زراعة الخشخاش في عام 2011. |
During the reporting period, significant seizures of narcotics have amounted to tons of opium, marijuana and heroin being destroyed. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرت عمليات ضبط كثيرة للمخدرات، نتج عنها إتلاف أطنان من الأفيون والماريجوانا والهيروين. |
To date, 5,282 ha of opium poppy crops have been eradicated. | UN | وقد دُمر إلى اليوم 282 5 هكتاراً. من خشخاش الأفيون. |
Concentration of illicit opium poppy cultivation in two countries | UN | تركز زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة في بلدين |
opium production was successfully eliminated in the early 1990s in Lebanon, and in the Islamic Republic of Iran a decade earlier. | UN | فقد تم القضاء على انتاج الأفيون في لبنان في أوائل التسعينات، وفي جمهورية ايران الاسلامية قبل ذلك بعشر سنوات. |
Seizures have been steadily rising over the last two decades, mirroring the increasing trend in opium production over that period. | UN | وقد ظلت المضبوطات في ازدياد مطرد طيلة العقدين الماضيين، انعكاسا للاتجاه المتزايد في انتاج الأفيون خلال تلك الفترة. |
The volume of heroin seizure has been rising steadily over the last two decades, mirroring the increasing trend in opium production. | UN | وقد ظل حجم مضبوطات الهيروين في تصاعد مطرد طيلة العقدين الأخيرين، في تطابق مع الاتجاه الصاعد في انتاج الأفيون. |
Only through reconstruction and broad education and effective development can Afghanistan break the hold of opium poppy production on its people. | UN | ولن يتسنى لأفغانستان فك قبضة إنتاج خشخاش الأفيون على شعبها إلا من خلال إعادة البناء والتعليم الواسع والتنمية الفعالة. |
There are already more opiate abusers in those regions than in Western Europe, and the potential for further growth is large. | UN | ويزيد بالفعل عدد متعاطي الأفيون في المناطق المذكورة عن عددهم في أوروبا الغربية وهناك احتمال كبير أن يزدادوا أكثر. |
The use of opioids and opiates remained comparable to global average levels. | UN | وظلت نسبة تعاطي شبائه الأفيون والمواد الأفيونية مقارِبة لمستويات المتوسط العالمي. |
I'll bring more next time. And some laudanum for that cough of yours. | Open Subtitles | سوف أجلب المزيد في المرة القادمة وبعضاً من الأفيون من أجل سعالك |
Must've put a double handful of that dope Down the widow's mouth. | Open Subtitles | يجب وضع كمية مضاعفة من ذلك الأفيون في فم الأرملة |
As I have already said, I am lucky. Today I have access to opioid substitution therapy. | UN | وكما ذكرت سابقاً، فقد حالفني الحظ، إذ في وسعي اليوم الحصول على العلاج بمواد بديلة لأثر الأفيون. |
The campaign against drugs does not involve only the burning of poppy and cannabis fields, or increasing the number of prisons. | UN | إن حملة مكافحة المخدرات لا تقتصر على حرق حقول اﻷفيون والقنب، أو زيادة عدد السجون. |
opium tincture, a product derived from the poppy flower. | Open Subtitles | , صيغة الأفيون منتج مشتق من زهرة الخشخاش |