"الأموال أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • funds or
        
    • money or
        
    • funds and
        
    • property or
        
    • assets or
        
    • cash or
        
    • money and
        
    • funding or
        
    • monies or
        
    Preventing the transfer of funds or assets of illicit origin UN منع احالة الأموال أو الموجودات ذات المنشأ غير المشروع
    Accounts of these funds or other advances taken by the office of the Chairman were never furnished nor were any balances refunded. UN ولم تقدم أي حسابات عن هذه الأموال أو غيرها من السلف التي تلقاها مكتب الرئيس ولم تسدد أي أرصدة متبقية.
    UNICEF income is recorded on the basis of funds or pledges received for the current year. UN وتُسجل إيرادات اليونيسيف على أساس الأموال أو التبرعات المعلنة المحصلة للسنة الجارية.
    United Nations bodies also often lack the money or personnel to implement the recommendations of the Permanent Forum, particularly those calling for studies or research to be undertaken. UN وغالبا ما تفتقر هيئات الأمم المتحدة إلى الأموال أو الموظفين اللازمين لتنفيذ توصيات المنتدى الدائم، لا سيما تلك التي تدعو إلى إجراء دراسات أو بحوث.
    Regulation 15 prohibits dealings in assets, money, or securities of, or derived from property of, designated persons. UN فاللائحة 15 تحظر المعاملات في الأصول أو الأموال أو الأوراق المالية للأشخاص المحددة أسماؤهم أو المأخوذة من ممتلكاتهم.
    the carrying out, within or from Japan, of recruiting, collecting of funds and soliciting of other forms of support from other countries; and UN :: القيام، داخل اليابان أو انطلاقا منها، بأعمال التجنيد أو جمع الأموال أو التماس أشكال أخرى من الدعم من بلدان أخرى؛
    (i) for the purposes of determining any disputes as to the ownership of or other interest in the funds or any part of the funds; and UN ' 1` لأغراض تحديد أية منازعات تتعلق بملكية الأموال أو أي جزء من الأموال أو تتعلق بمصلحة أخرى في تلك الأموال؛
    In relation to seizures, the Commissioner of Police and the Director of ONDCP may exercise their powers whether or not proceedings have been instituted for an offence in respect of the funds or other assets. UN أما فيما يتعلق بالحجوزات، فيجوز لمفوض الشرطة ومدير مكتب السياسات الوطنية المتعلقة بمراقبة المخدرات وغسل الأموال ممارسة سلطاتهما سواء رُفعت دعوى عن جرم ما فيما يخص الأموال أو أصول أخرى أم لا.
    The effect of this direction is to prohibit all transactions involving the transfer of funds or payments to, by the order of, or on behalf of, the listed persons and entities. UN والأثر المترتب على هذا القرار هو منع جميع المعاملات المتعلقة بنقل الأموال أو إجراء المدفوعات إلى الأشخاص والكيانات المدرجين في القرار أو بناء على طلبهم أو نيابة عنهم.
    The official is also required to return the embezzled funds or items and is deprived of the right to occupy any government office. UN ويطالب المسؤول أيضا بإعادة الأموال أو الأشياء المختلسة ويحرم من الحق في شغل أي مناصب حكومية.
    UNICEF income is recorded on the basis of funds or pledges received for the current year. UN وتسجل إيرادات اليونيسيف على أساس الأموال أو التبرعات المعلنة المحصلة للسنة الجارية.
    UNICEF income is recorded on the basis of funds or pledges received for the current year. UN وتسجل إيرادات اليونيسيف على أساس الأموال أو التبرعات المعلنة المحصلة للسنة الجارية.
    UNICEF income is recorded on the basis of funds or pledges received for the current year. UN وتُسجل إيرادات اليونيسيف على أساس الأموال أو التبرعات المعلنة المحصلة للسنة الجارية.
    UNICEF income is recorded on the basis of funds or pledges received for the current year. UN وتُسجل إيرادات اليونيسيف على أساس الأموال أو التبرعات المعلنة المحصلة للسنة الجارية.
    Lack of funds or facilities to coordinate these training activities remains the first obstacle to their implementation. Public awareness UN ولا يزال النقص في الأموال أو المرافق اللازمة لتنسيق أنشطة التدريب هذه يشكل أول عائق يعترض سبيل تنفيذها.
    Studying the needs of both mitigation and adaptation technologies is not always possible owing to lack of funds or some other reasons. UN ليس من الممكن دائماً دراسة احتياجات التخفيف والتكيف، وذلك بسبب نقص الأموال أو لأسباب أخرى.
    :: Freeze funds or financial resources or assets controlled directly or indirectly by RUF. UN :: تجميد الأموال أو الموارد المالية أو الأصول التي تسيطر عليها الجبهة المتحدة الثورية بصورة مباشرة أو غير مباشرة؛
    Furthermore it is possible to seize bank accounts and confiscate money or assets of persons against whom a confiscation order was issued in a foreign country. UN وفضلا عن ذلك، يجوز حجز الحسابات المصرفية ومصادرة الأموال أو الأصول التي يملكها أشخاص صدر بشأنهم أمر حجز في بلد أجنبي.
    The aim of the Act is to prevent criminally acquired money or other assets from penetrating the financial system. UN والهدف من القانون هو منع الأموال أو الأصول الأخرى التي تتم حيازتها بطريقة جنائية من اختراق النظام المالي.
    It also considered as accomplices, those who provide money or means for such offences. UN كما أن الذين يقدمون الأموال أو الوسائل لتمويل هذه الجرائم أو تنفيذها يعتبرون شركاء في الجريمة.
    :: Are there legal or regulatory provisions which authorize the confiscation of funds and assets in addition to the Indonesian Anti-Narcotics legislation? UN ▄ هل هناك أحكام قانونية أو تنظيمية تنص على مصادرة الأموال أو الأصول بالإضافة إلى قانون مكافحة المخدرات في إندونيسيا؟
    This may be the case even when the women in question have provided part or all of the funds used to acquire the property or goods. UN ولعل هذه هي الحال عندما تُقدم النساء المعنيات جزءاً من الأموال أو كل الأموال المستخدَمة لحيازة العقارات أو الممتلكات.
    No such funds, financial assets or economic assets have been frozen or unfrozen. UN لم يتم تجميد مثل هذه الأموال أو الأصول المالية أو الأصول الاقتصادية أو الإفراج عنها.
    At each raid site, we're anticipating dope or cash or guns. Open Subtitles في كل موقع سنداهمه هدفنا هو المخدّرات الأموال أو الأسلحة
    :: Encourage States to introduce mechanisms to reduce the risk that terrorist financing will be carried out through informal money and value transfer systems. UN :: تشجيع الدول على استحداث آليات للحد من خطر أن يتم تمويل الإرهاب عبر النظم غير الرسمية لتحويل الأموال أو نقلها.
    For some Parties, particular measures have been eliminated or scaled down, generally because of insufficient funding or because they are no longer required because of shifts related to market reform. UN وفيما يخص بعض اﻷطراف تم إلغاء بعض التدابير أو تضييق نطاقها وذلك عموماً بسبب عدم كفاية اﻷموال أو ﻷنها لم تعد مطلوبة بسبب التحولات المتصلة باصلاح السوق.
    Where the purpose of the contribution is the general support of UNDP and no limitations are imposed by the contributor as to its use, the monies or in-kind provisions received shall be credited to the UNDP Account, as defined in Regulation 2.2 U (i). UN البند ٤-١٢ عندما يكون الغرض من المساهمة هو تقديم دعم عام لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ولم تفرض الجهة المانحة قيودا على استخدامها، تقيد اﻷموال أو المساهمات العينية المتلقاة لحساب البرنامج، كما هو مبين في البند ٢-٢ ش ' ١`.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus