In addition, such imagery can be used to track environmental degradation. | UN | وإضافةً إلى ذلك، يُمكن استخدام هذه الصور لمتابعة التدهور البيئي. |
But, more importantly, it would enable the international community to prevent environmental degradation by preserving and conserving that natural resource. | UN | والأهم من ذلك أنه سيُمكّن المجتمع الدولي من منع التدهور البيئي، وذلك بالمحافظة على هذا المورد الطبيعي وحمايته. |
Finally, it is our firm belief that environmental deterioration is neither irreversible nor the inevitable consequence of economic growth. | UN | وأخيرا، فإننا نؤمن إيمانا راسخا بأنه يمكن عكس مسار التدهور البيئي، وبأنه ليس نتيجة حتمية للنمو الاقتصادي. |
With the deterioration in the current situation, the security threat to Camp Faouar has been assessed as very high. | UN | ومع التدهور في الوضع الراهن، قُيِّم التهديد الأمني الموجه ضد معسكر نبع الفوار على أنه مرتفع جدا. |
One reason for the decline can be the lack of capability to provide meaningful analysis of the existing data. | UN | ويمكن أن يتمثل أحد أسباب هذا التدهور في عدم القدرة على تقديم تحليل ذي معزى للبيانات المتوفرة. |
Should the development situation continue to deteriorate, the whole world will feel the pinch in this era of economic globalization. | UN | وإذا ما استمرت الحالة المالية في التدهور فإن العالم بأسرة سيشعر بأثرها في هذه الحقبة من العولمة الاقتصادية. |
During the consultations that followed, members of the Security Council expressed grave concern about the rapidly deteriorating situation. | UN | وخلال المشاورات التي أعقبت ذلك، أعرب أعضاء مجلس الأمن عن بالغ القلق إزاء التدهور السريع للحالة. |
Inaction with respect to conserving land and reversing land degradation results in further land degradation, from which recovery is difficult. | UN | وسيؤدي التقاعس عن حفظ الأراضي ووضع حد لتدهورها إلى تزايد ذلك التدهور على نحو يصعب التعافي من آثاره. |
Such disasters often have their roots in environmental degradation and climate change. | UN | ولهذه الكوارث في أغلب الأحيان جذورها في التدهور البيئي وتغير المناخ. |
Recognizing that gross domestic product is not an adequate indicator to measure environmental degradation resulting from human activity, | UN | وإذ تسلم بأن الناتج المحلي الإجمالي مؤشر غير كاف لقياس التدهور البيئي الناتج عن الأنشطة البشرية، |
Environmental degradation and climate change are jeopardizing current and future livelihoods. | UN | ويهدد التدهور البيئي وتغير المناخ سبل العيش في الحاضر والمستقبل. |
Environmental degradation, economic challenges and poverty can be simultaneously addressed by applying an inclusive green economy approach. | UN | ويمكن معالجة التدهور البيئي والتحديات الاقتصادية والفقر على نحو متزامن بتطبيق نهج اقتصاد أخضر شامل. |
It acknowledges that both rapid population growth and wasteful consumption patterns play major roles in environmental degradation. | UN | وهو يعترف بأن للنمو السكاني السريع وأنماط الاستهلاك المبذرة كليهما، دورا بارزا في التدهور البيئي. |
Much of the economic deterioration occurred in the 1980s. | UN | وقد حدث كثير من التدهور الاقتصادي في الثمانينات. |
In order to avoid a deterioration of its financial situation, UNRWA had introduced a number of austerity measures in early 1993. | UN | ولكي تتجنب اﻷونروا مزيدا من التدهور في وضعها المالي، فقد استحدثت عددا من اﻹجراءات التقشفية في مطلع عام ١٩٩٣. |
The dramatic deterioration of the situation in Burundi is a major source of concern for all peace-loving people the world over. | UN | ويمثل التدهور المروع في الحالة السائدة في بوروندي مصدرا رئيسيا للقلق لجميع الشعوب المحبة للسلام في كل أرجاء العالم. |
The deterioration causes leaking, which in turn causes rusting and expansion of structural reinforcing, further accelerating deterioration. | UN | ويؤدي التدهور الى حدوث تسرب يتسبب بدوره في صدأ وتمدد هياكل التعزيز، مما يعجل بالتدهور. |
The deterioration causes leaking, which in turn causes rusting and expansion of structural reinforcing, further accelerating deterioration. | UN | ويؤدي التدهور الى حدوث تسرب يتسبب بدوره في صدأ وتمدد هياكل التعزيز، مما يعجل بالتدهور. |
The current improvement in growth rates are still too weak to compensate for 15 years of economic decline. | UN | فالتحسن الراهن في معدلات النمو أضعف من أن يعوض عن التدهور الاقتصادي خلال خمسة عشر عاما. |
Over the past year, the situation in the occupied Palestinian territories, including East Jerusalem, has continued to deteriorate. | UN | خلال العام الماضي، استمرت الحالة في التدهور في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية. |
In many of those countries, particularly in the Commonwealth of Independent States, output was rapidly declining and standards of living were deteriorating. | UN | وفي العديد من هذه البلدان، ولا سيما في كمنولث الدول المستقلة، أخذ الانتاج ينخفض بسرعة وأخذت مستويات المعيشة في التدهور. |
The European Union expresses its deep concern over the dangerously deteriorated situation. | UN | إن الاتحاد الأوروبي يعرب عن عميق قلقه إزاء التدهور الخطير للحالة. |
The economic downturn, leading to falling incomes and consumption, caused social tensions. | UN | وسبب التدهور الاقتصادي، الذي أدى إلى انخفاض الدخل والاستهلاك، توترات اجتماعية. |
The worsening humanitarian catastrophe in Kosovo due to the ongoing conflict has to be addressed as a matter of urgency. | UN | إن الكارثة اﻹنسانية اﻵخذة في التدهور في كوسوفو بسبب النزاع الجاري لا بد أن تعالج كمسألة هامة وعاجلة. |
As a consequence, the quality of education is reportedly declining. | UN | ونتيجة لذلك، يذُكر أن مستوى التعليم آخذ في التدهور. |
It also marks a further deterioration of the political climate and an erosion of the nascent democratic process. | UN | ويمثل أيضا علامة إلى حدوث مزيد من التدهور في المناخ السياسي وتآكل في العملية الديمقراطية الوليدة. |
This unacceptable situation for all in the Syrian Arab Republic will only continue to worsen if the conflict continues to rage. | UN | ولن يستمر هذا الوضع غير المقبول للجميع في الجمهورية العربية السورية في التدهور إلاّ إذا ظلَّ سعير النزاع متأججاً. |
We maintain that therein lies the key to mitigating a downward spiral into economic and social chaos. | UN | إننا نرى أن في هذا السياق يكمن العامل الأساسي للحد من التدهور السريع نحو الفوضى الاقتصادية والاجتماعية. |
A world without the fear of infection, sickness or decay. | Open Subtitles | العالم بدون الخوف من العدوي أو المرض او التدهور |
If it's the degrade, why don't you just let me take her home? | Open Subtitles | لو كان التدهور لم لا تتركني أرجعها لبيتها ؟ |
Chronic diseases caused by age-related degeneration of the organs include high blood pressure, cardiovascular stroke, diabetes, arthritis and Alzheimer's disease. | UN | وتشمل الأمراض المزمنة التي تتسبب فيها حالة التدهور المتصل بالعمر لأجهزة الجسم ارتفاع ضغط الدم والإصابة بالنوبات القلبية والسكّري والتهاب المفاصل ومرض الزهايمر. |