learning the lessons from these successes or failures will be a major task in the next two years. | UN | ومن المهام الرئيسية في السنتين القادمتين التعلم من الدروس المستفادة من هذا النجاح أو ذاك الفشل. |
The principle of learning by doing underpinned each project. | UN | ويقوم كل مشروع على أساس مبدأ التعلم بالممارسة. |
International Projects and Networks Virtual learning Center, University of Granada (CEVUG) | UN | مركز التعلم على الإنترنت التابع للمشاريع والشبكات الدولية بجامعة غرناطة |
Teachers are also key to linking assessments to improved learning. | UN | وللمدرسين دور رئيسي أيضاً في ربط التقييمات بتحسين التعلم. |
We urge the Commission to recognize that social learning theory demonstrates that people learn from role models. | UN | ونحن نحث اللجنة على الاعتراف بأن نظرية التعلم الاجتماعي تُبيِّن أن الناس يتعلمون من القدوات. |
Efforts are being undertaken to increase the availability of lifelong learning for survivors and to raise the awareness of potential employers. | UN | وتُبذل جهود أيضاً لزيادة توافر فرص التعلم مدى الحياة للناجين وتوعية أرباب العمل الذين يمكن أن يوظفوا أولئك الأشخاص. |
learning at the school is in two consecutive stages: | UN | يكون التعلم في المدرسة على مرحلتين متتابعتين، هما: |
learning by doing was underlined as an effective approach in this regard. | UN | وفي هذا الصدد، جرى التشديد على أن التعلم بالممارسة نهجٌ فعال. |
Performance is measured according to four different perspectives: learning and growth, client satisfaction, internal efficiency and financial resources. | UN | ويتم قياس الأداء وفقا لأربعة منظورات مختلفة، هي: التعلم والنمو، ورضا العملاء، والكفاءة الداخلية والموارد المالية. |
Through the process of learning and dialogue people consciously internalized the holistic vision of human rights to overcome fear and want. | UN | ومن خلال عملية التعلم والحوار، يتمثل الناس عن وعي الرؤية الشاملة لحقوق الإنسان من أجل التغلب على الخوف والعوز. |
Number of staff successfully completing learning Programmes at following levels: Basic | UN | عدد الموظفين الذين أتموا بنجاح برامج التعلم عند المستويات التالية: |
They also offer a wide range of learning opportunities with other organizations. | UN | كما أنها توفر مجموعة متنوعة من فرص التعلم مع المنظمات الأخرى. |
Adama Ouane, Director, UNESCO Institute for Lifelong learning, Hamburg | UN | الشؤون الإدارية والمالية معهد التعلم مدى الحياة، هامبورغ |
However, technological learning is key for successful trade development. | UN | غير أن التعلم التكنولوجي أساسي لنجاح تنمية التجارة. |
It is anticipated that the learning management module will be rolled out in 2009 and will also require extensive support. | UN | ومن المتوقع أن يبدأ عمل وحدة إدارة التعلم في عام 2009، وأنها ستحتاج أيضا إلى دعم واسع النطاق. |
It is anticipated that the learning management module will be rolled out in 2009 and will also require extensive support. | UN | ومن المتوقع أن يبدأ عمل وحدة إدارة التعلم في عام 2009، وأن تحتاج كذلك إلى دعم واسع النطاق. |
The Organization should also look into the potential value of region-to-region learning processes and their adaptation to local conditions and cultures. | UN | وينبغي للمنظمة أيضا أن تنظر في القيمة المحتملة لعمليات التعلم من منطقة إلى منطقة وتكيفها مع الظروف والثقافات المحلية. |
We need to learn from their mistakes, as well as from the processes of reconciliation, healing and reconstruction that so often follow. | UN | ونحن بحاجة إلى التعلم من أخطائها، وكذلك من عمليات المصالحة والانتعاش وإعادة البناء التي غالبا ما تلي مثل هذه الأحداث. |
I speak here today in the hope that we can learn from history, that we can prevent danger in time. | UN | إن أتكلم هنا اليوم بأمل أن يكون بوسعنا التعلم من التاريخ وأن نمنع وقوع الخطر في الوقت المناسب. |
For a long time this problem has persisted in society and the problem is aggrading at all levels irrespective of education and wealth. | UN | وهذه المشكلة مازالت قائمة في المجتمع منذ وقت طويل وهي مشكلة مهينة على كافة المستويات بصرف النظر عن درجة التعلم والثروة. |
Authentic learning happens in and at the will of the learner. | UN | ويتوقف التعلم الحقيقي على إرادة المتعلم. |
On the whole, moreover, Bedouin women are not allowed to leave their village for educational or employment purposes. | UN | إلى جانب ذلك فإن المرأة البدوية بصفة عامة لا تستطيع مغادرة القرية لأغراض التعلم أو العمل. |
At least that is my understanding of what disarmament means, though I am willing to be educated by my friends. | UN | هذا على الأقل هو فهمي لما يعنيه نزع السلاح، رغم أنني راغب في التعلم من أصدقائي. |
The study highlights the important role language plays in learning. | UN | وتبرِز الدراسة الدور الهام الذي تؤدّيه اللغة في التعلم. |
In doing so, UNITAR intends to support effective and independent learners, and to foster a sustained and positive attitude towards lifelong learning. | UN | ويعتزم اليونيتار، وهو يفعل ذلك، دعم المتعلمين الفعليين والمستقلين، وتعزيز اتخاذ موقف مستمر وإيجابي إزاء فكرة التعلم على مدى الحياة. |
There is limited access to secular justice for women, due to economic and social restraints, and low literacy amongst women. | UN | وإن إمكانية وصول المرأة إلى القضاء الدنيوي محدودة بسبب القيود الاقتصادية والاجتماعية وتدني نسبة التعلم في صفوف النساء. |
instruction issued making e-learning mandatory for management and programme staff. | UN | إصدار توجيهات بجعل التعلم الإلكتروني إلزاميا للمديرين وموظفي البرامج. |
Every citizen may choose between schooling that is either free of charge or on a paying basis. | UN | ويجوز لكل مواطن أن يختار التعلم في مدارس مجانية أو غير مجانية. |
On that basis, agreements have been signed for the development of apprenticeship training in the agricultural and crafts sectors. | UN | وفي هذا الصدد، وقِّعت اتفاقات من أجل تطوير التدريب من خلال التعلم في قطاعات الزراعة والصناعة التقليدية. |
He learned to control his cravings. You could learn, too. | Open Subtitles | لقد تعلم السيطرة على الرغبة الشديدة يمكنك التعلم ايضاً |
In the Balkans, in this decade, this lesson has had to be learned not once, but twice. | UN | لكن في منطقة البلقان خلال هذا العقد، كان من المتعين التعلم من هذا الدرس مرتين وليس مرة واحدة. |