"التعليمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • instructions
        
    • instruction
        
    • regulations
        
    • directives
        
    • instructed
        
    • Directive
        
    • directions
        
    • rules
        
    • guidelines
        
    • orders
        
    • regulation
        
    • instruct
        
    • issuances
        
    • briefing
        
    • handbook
        
    Yet after two years and four working group sessions the Working Group still has not followed those instructions. UN ولكن مرَّ عامان عقد الفريق العامل خلالهما أربع دورات، ومع ذلك لم يعمل بعد بتلك التعليمات.
    (ii) Number of measures taken and, when needed, the assessed impact on all corresponding instructions and guidelines UN ' 2` عدد التدابير المتخذة، وتقييم الأثر على جميع التعليمات والمبادئ التوجيهية المناظرة، عند الضرورة
    (ii) Number of measures taken and, when needed, the assessed impact on all corresponding instructions and guidelines UN ' 2` عدد التدابير المتخذة، وتقييم الأثر على جميع التعليمات والمبادئ التوجيهية المناظرة، عند الضرورة
    His complaint was that the provisions of that instruction were being violated. UN إلا أن شكواه تتمثل في أنه يجري انتهاك أحكام تلك التعليمات.
    The instruction promotes the modernization of the bodies dealing with migrants, who are recognized as subjects of rights. UN وتركز التعليمات على تحديث الأجهزة المكلفة بتدبير شؤون المهاجرين الذين تم الاعتراف بهم كأشخاص ذوي حقوق.
    We have transmitted the document to capital, and are awaiting instructions. UN لقد أرسلنا الوثيقة المذكورة إلى عاصمتنا ونحن بانتظار التعليمات بشأنها.
    Giving instructions and instigating discrimination is also considered as discrimination. UN وإصدار التعليمات والتحريض على التمييز يعتبر أيضاً بمثابة تمييز.
    The headquarters of the organizations should urgently address the issue of overlapping instructions to their country teams. UN ولا بد أن تعجّل المقار الرئيسية للمنظمات بمعالجة مسألة تداخل التعليمات الموجهة إلى أفرقتها القطرية.
    Omar also contacted Fekadu, whose team was already in place awaiting instructions. UN كما اتصل عمر بفيكادو، الذي كان فريقه بالفعل في انتظار التعليمات.
    Relevant instructions will be issued to field offices and followed up to ensure compliance and on-time implementation. UN وستصدر التعليمات ذات الصلة إلى المكاتب الميدانية وستُتابع لضمان الامتثال لها وتنفيذها في الوقت المحدد.
    Achieved. 100 per cent of communications were processed within 30 days after the adoption of General Assembly resolutions and receipt of related instructions UN أُنجز. تم تجهيز 100 في المائة من الرسائل في غضون 30 يوما من اعتماد قرارات الجمعية العامة واستلام التعليمات ذات الصلة
    In any case, all instructions should be substantiated and open to scrutiny. UN وفي جميع الحالات، ينبغي أن تسنّد كل التعليمات بالأدلة وتخضع للتدقيق.
    The instructions are published at the Ministry of Education website. UN ويتم نشر التعليمات في موقع وزارة التعليم على الإنترنت.
    instructions and circulars related to salaries, allowances and other UN التعليمات والتعميمات اﻹدارية المتصلة بالمرتبات والعلاوات والاستحقاقات اﻷخرى
    They must obey orders when told what to write, especially instructions coming from the President's son, Uday. UN وعليهم أن ينصاعوا لﻷوامر عندما يُملى عليهم ما يكتبون، وخاصة التعليمات الواردة من عُدي ابن رئيس الجمهورية.
    The instruction in the revised manual is as follows: UN وترد التعليمات في الدليل المنقح على النحو التالي:
    The subject has also been included in army instruction manuals. UN كذلك أدرج هذا الموضوع في كتيبات التعليمات في الجيش.
    The institute also will provide instruction for magistrates and custodial corps personnel. UN وسيوفر المعهد أيضا التعليمات اللازمة لقضاة المحاكم الجزئية وأفراد فرق الاحتجاز.
    regulations require that agencies borrowing from the Fund reimburse the amount loaned within a specific period, which is not to exceed one year. UN وتنص التعليمات عل أن تقوم الوكالات التي تقترض من الصندوق برد المبلغ المقترض في غضون فترة محددة لا تتعدى عاما واحدا.
    Ministerial decision of 2002 on directives to be adopted to combat money-laundering UN قرار وزاري لعام 2002 بشأن التعليمات الواجب اتخاذها لمكافحة غسيل الأموال.
    They further instructed their Permanent Representatives to continuously follow up with such issues related to the United Nations. UN كما أصدروا المزيد من التعليمات إلى الممثلين الدائمين لبلدانهم بخصوص المتابعة المستمرة للمسائل المتصلة بالأمم المتحدة.
    My official Directive was to help... "in any way I can." Open Subtitles التعليمات المباشرة لي كانت بتقديم المساعدة بأيّة طريقة في وسعي
    Police investigation file presumably sent to Attorney-General for further directions UN يفترض أن يكون ملف تحقيق الشرطة قد أرسل إلى النائب العام لمزيد من التعليمات
    instructions to that effect were being issued and the necessary changes would be made to the relevant rules. UN وأفاد بأن العمل جارٍ لإصدار التعليمات بهذا الشأن وبأن التغييرات اللازمة ستُدخل على المواد ذات الصلة.
    Economic regulation: adopting measures to control monopoly pricing; and UN :: التعليمات الاقتصادية: اعتماد تدابير لضبط تسعير الاحتكارات؛
    If members agree, I will proceed to instruct the Secretariat to act accordingly. UN وإذا وافق الأعضاء على ذلك، سأصدر التعليمات إلى الأمانة العامة للتصرف على هذا النحو.
    Summary of Presidential issuances, total areas and total number of beneficiaries per year UN موجز التعليمات الرئاسية، ومجموع المناطق، ومجموع عدد المستفيدين في السنة
    I took the liberty of briefing one or two of those concerned. Open Subtitles إتخذت لنفسى حرية إبلاغ التعليمات شخص أو إثنين ممن يهمهم الأمر
    Your uncle wrote that handbook to boil our abilities down to brute tactics, but teleporting isn't about intellect. Open Subtitles عمك من كتب كتاب التعليمات ذلك، كي يقضي على قدراتنا في التدريبات الغاشمة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus