Yet after two years and four working group sessions the Working Group still has not followed those instructions. | UN | ولكن مرَّ عامان عقد الفريق العامل خلالهما أربع دورات، ومع ذلك لم يعمل بعد بتلك التعليمات. |
(ii) Number of measures taken and, when needed, the assessed impact on all corresponding instructions and guidelines | UN | ' 2` عدد التدابير المتخذة، وتقييم الأثر على جميع التعليمات والمبادئ التوجيهية المناظرة، عند الضرورة |
(ii) Number of measures taken and, when needed, the assessed impact on all corresponding instructions and guidelines | UN | ' 2` عدد التدابير المتخذة، وتقييم الأثر على جميع التعليمات والمبادئ التوجيهية المناظرة، عند الضرورة |
His complaint was that the provisions of that instruction were being violated. | UN | إلا أن شكواه تتمثل في أنه يجري انتهاك أحكام تلك التعليمات. |
The instruction promotes the modernization of the bodies dealing with migrants, who are recognized as subjects of rights. | UN | وتركز التعليمات على تحديث الأجهزة المكلفة بتدبير شؤون المهاجرين الذين تم الاعتراف بهم كأشخاص ذوي حقوق. |
We have transmitted the document to capital, and are awaiting instructions. | UN | لقد أرسلنا الوثيقة المذكورة إلى عاصمتنا ونحن بانتظار التعليمات بشأنها. |
Giving instructions and instigating discrimination is also considered as discrimination. | UN | وإصدار التعليمات والتحريض على التمييز يعتبر أيضاً بمثابة تمييز. |
The headquarters of the organizations should urgently address the issue of overlapping instructions to their country teams. | UN | ولا بد أن تعجّل المقار الرئيسية للمنظمات بمعالجة مسألة تداخل التعليمات الموجهة إلى أفرقتها القطرية. |
Omar also contacted Fekadu, whose team was already in place awaiting instructions. | UN | كما اتصل عمر بفيكادو، الذي كان فريقه بالفعل في انتظار التعليمات. |
Relevant instructions will be issued to field offices and followed up to ensure compliance and on-time implementation. | UN | وستصدر التعليمات ذات الصلة إلى المكاتب الميدانية وستُتابع لضمان الامتثال لها وتنفيذها في الوقت المحدد. |
Achieved. 100 per cent of communications were processed within 30 days after the adoption of General Assembly resolutions and receipt of related instructions | UN | أُنجز. تم تجهيز 100 في المائة من الرسائل في غضون 30 يوما من اعتماد قرارات الجمعية العامة واستلام التعليمات ذات الصلة |
In any case, all instructions should be substantiated and open to scrutiny. | UN | وفي جميع الحالات، ينبغي أن تسنّد كل التعليمات بالأدلة وتخضع للتدقيق. |
The instructions are published at the Ministry of Education website. | UN | ويتم نشر التعليمات في موقع وزارة التعليم على الإنترنت. |
instructions and circulars related to salaries, allowances and other | UN | التعليمات والتعميمات اﻹدارية المتصلة بالمرتبات والعلاوات والاستحقاقات اﻷخرى |
They must obey orders when told what to write, especially instructions coming from the President's son, Uday. | UN | وعليهم أن ينصاعوا لﻷوامر عندما يُملى عليهم ما يكتبون، وخاصة التعليمات الواردة من عُدي ابن رئيس الجمهورية. |
The instruction in the revised manual is as follows: | UN | وترد التعليمات في الدليل المنقح على النحو التالي: |
The subject has also been included in army instruction manuals. | UN | كذلك أدرج هذا الموضوع في كتيبات التعليمات في الجيش. |
The institute also will provide instruction for magistrates and custodial corps personnel. | UN | وسيوفر المعهد أيضا التعليمات اللازمة لقضاة المحاكم الجزئية وأفراد فرق الاحتجاز. |
regulations require that agencies borrowing from the Fund reimburse the amount loaned within a specific period, which is not to exceed one year. | UN | وتنص التعليمات عل أن تقوم الوكالات التي تقترض من الصندوق برد المبلغ المقترض في غضون فترة محددة لا تتعدى عاما واحدا. |
Ministerial decision of 2002 on directives to be adopted to combat money-laundering | UN | قرار وزاري لعام 2002 بشأن التعليمات الواجب اتخاذها لمكافحة غسيل الأموال. |
They further instructed their Permanent Representatives to continuously follow up with such issues related to the United Nations. | UN | كما أصدروا المزيد من التعليمات إلى الممثلين الدائمين لبلدانهم بخصوص المتابعة المستمرة للمسائل المتصلة بالأمم المتحدة. |
My official Directive was to help... "in any way I can." | Open Subtitles | التعليمات المباشرة لي كانت بتقديم المساعدة بأيّة طريقة في وسعي |
Police investigation file presumably sent to Attorney-General for further directions | UN | يفترض أن يكون ملف تحقيق الشرطة قد أرسل إلى النائب العام لمزيد من التعليمات |
instructions to that effect were being issued and the necessary changes would be made to the relevant rules. | UN | وأفاد بأن العمل جارٍ لإصدار التعليمات بهذا الشأن وبأن التغييرات اللازمة ستُدخل على المواد ذات الصلة. |
Economic regulation: adopting measures to control monopoly pricing; and | UN | :: التعليمات الاقتصادية: اعتماد تدابير لضبط تسعير الاحتكارات؛ |
If members agree, I will proceed to instruct the Secretariat to act accordingly. | UN | وإذا وافق الأعضاء على ذلك، سأصدر التعليمات إلى الأمانة العامة للتصرف على هذا النحو. |
Summary of Presidential issuances, total areas and total number of beneficiaries per year | UN | موجز التعليمات الرئاسية، ومجموع المناطق، ومجموع عدد المستفيدين في السنة |
I took the liberty of briefing one or two of those concerned. | Open Subtitles | إتخذت لنفسى حرية إبلاغ التعليمات شخص أو إثنين ممن يهمهم الأمر |
Your uncle wrote that handbook to boil our abilities down to brute tactics, but teleporting isn't about intellect. | Open Subtitles | عمك من كتب كتاب التعليمات ذلك، كي يقضي على قدراتنا في التدريبات الغاشمة، |