:: Need to achieve balance between conservation and sustainable use, taking into account the interests of specially affected States | UN | :: ضرورة تحقيق التوازن بين الحفظ والاستخدام المستدام، مع أخذ مصالح الدول المتأثرة بشكل خاص في الحسبان |
The second general proposition is the requisite balance between rights and obligations, which is the basis of any sound legal instrument. | UN | أما الافتراض العام الثاني فيتمثل في وجوب تحقيق التوازن بين الحقوق والواجبات، الذي يشكل أساس أي صك قانوني سليم. |
The so-called " necessity test " directly affects the balance between market access and the right to regulate. | UN | ويؤثر ما يسمى باختبار الضرورة بصورة مباشرة على التوازن بين الوصول إلى الأسواق والحق في التنظيم. |
It is essential that the balance among the three pillars of the NPT be preserved at all costs. | UN | ومما يتسم بأهمية أساسية الحفاظ على التوازن بين ركائز معاهدة عدم الانتشار الثلاث مهما كانت التكاليف. |
Before the middle of 2009, UNHCR will introduce appropriate procedures to address the imbalance between authorized positions and actual staffing. | UN | وسوف تعتمد المفوضية، قبل منتصف عام 2009، إجراءات مناسبة لمعالجة انعدام التوازن بين الوظائف المأذون بها والملاك الحقيقي. |
The second general proposition is the requisite balance between rights and obligations, which is the basis of any sound legal instrument. | UN | أما الافتراض العام الثاني فيتمثل في وجوب تحقيق التوازن بين الحقوق والواجبات، الذي يشكل أساس أي صك قانوني سليم. |
Please describe the measures introduced to achieve a balance between women and men holding publicly elected positions. | UN | يرجى تبيان التدابير المتخذة لتحقيق التوازن بين المرأة والرجل الذين يتولون مناصب تخضع لانتخابات عامة. |
His country was committed to striking a balance between sustaining its flourishing economy and promoting environmental sustainability. | UN | وأعرب المتحدث عن التزام بلده بتحقيق التوازن بين الحفاظ على ازدهار اقتصاده وتعزيز الاستدامة البيئية. |
The Secretary-General will keep the question under review, however, to determine the optimal balance between permanent and temporary staff. | UN | بيد أن اﻷمين العام سيبقي المسألة قيد النظر، لتقرير الحد اﻷمثل من التوازن بين الموظفين الدائمين والمؤقتين. |
The Secretary-General will keep the question under review, however, to determine the optimal balance between permanent and temporary staff. | UN | بيد أن اﻷمين العام سيبقي المسألة قيد النظر، لتقرير الحد اﻷمثل من التوازن بين الموظفين الدائمين والمؤقتين. |
However, this system remains the best guarantee for preserving the balance between economic development and social development. | UN | ومع ذلك، يبقى هذا النظام أفضل ضمان للحفاظ على التوازن بين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية. |
I realize that the balance between principles and interests is a complex one, especially in a situation of mass displacement across conflict lines. | UN | إنني أدرك أن التوازن بين المبادئ والمصالح هو توازن معقد، خاصة في حالة نزوح أعداد هائلة من الناس عبر خطوط النزاع. |
Future documents should reflect the balance between needs and rights, and how the gaps between them would be addressed. | UN | ومن الواجب على الوثائق المقبلة أن تعكس التوازن بين الاحتياجات والحقوق، وكيفية معالجة الثغرات القائمة فيما بينهما. |
The balance between these types of staff varies as specific needs evolve. | UN | ويتباين التوازن بين أنواع الوظائف هذه بحسب الاحتياجات المحددة التي تنشأ. |
The balance between environment and development is tilted towards the environmental concerns favoured by the Governments of developed countries. | UN | كما أن التوازن بين البيئة والتنمية يميل نحو الاهتمام بالشواغل البيئية التي تحبذها حكومات البلدان المتقدمة النمو. |
Paragraph 4 of the article appeared to add another contradictory element by providing for a balance between the two categories. | UN | ويبدو أن الفقرة 4 من تلك المادة تضيف عنصرا مناقضا آخر بنصها على إقامة التوازن بين الفئتين المذكورتين. |
The Commission may wish to request systematic collection of data on gender balance among participants in such human rights activities. | UN | وحبذا لو تطلب اللجنة الجمع المنتظم للبيانات بشأن التوازن بين الجنسين في أوساط المشاركين في مثل هذه الأنشطة. |
Her delegation was worried about the imbalance between core and non-core resources. | UN | ويساور وفدها القلق إزاء عدم التوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية. |
The European Union deemed it very important to balance the immediate needs of the Organization with the imperatives of the current fiscal climate. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أن تحقيق التوازن بين الاحتياجات الفورية للمنظمة ومقتضيات المناخ المالي الحالي يتسم بأهمية كبيرة. |
(ix) Measures to Support the balancing of Life at Work and Family Life of National Public Employees | UN | ' 9` تدابير دعم تحقيق التوازن بين الحياة المهنية والحياة الأسرية لموظفي الخدمة العامة الوطنية |
(ii) An improvement in the gender balance of staff: percentage of women at Professional level and above | UN | ' 2` تحسين التوازن بين الموظفين من الجنسين: نسبة النساء في الفئة الفنية وما فوقها |
Economic prospects must be balanced against environmental needs. | UN | ويجب تحقيق التوازن بين الآفاق الاقتصادية والاحتياجات البيئية. |
They increasingly focus on supporting work-family balance in order to help families to manage their functions and foster child development. | UN | وهي تركز باطّراد على دعم التوازن بين العمل والأسرة لمعاونة الأسرة على أداء وظائفها بنجاح، وتعزيز نماء الطفل. |
It is independent of the other State powers, and operates through a system of balances and counterbalances that preclude any hierarchical dependence among them. | UN | وهي مستقلة عن سلطات الدولة الأخرى وتعمل من خلال نظام يحقق التوازن بين هذه السلطات ويمنع كل تبعية بينها على أساس المراتب. |
Exploitative practices caused by imbalances between the market power of small producers and large buyers should be prevented. | UN | وينبغي منع الممارسات الاستغلالية التي تنشأ عن اختلال التوازن بين القوة السوقية للمنتجين الصغار والمشترين الكبار. |