UNODC has also undertaken a law reform programme for Somalian authorities that will address piracy and other serious crimes. | UN | واضطلع المكتب أيضاً ببرنامج لإصلاح القانون من أجل السلطات الصومالية يتصدى لجرائم القرصنة وغيرها من الجرائم الخطيرة. |
Legal reform efforts will also address a number of other issues relating to piracy and other serious crimes. | UN | وستتناول جهود إصلاح القوانين أيضاً عدداً من المسائل الأخرى ذات الصلة بالقرصنة وغيرها من الجرائم الخطيرة. |
The judiciary has also pledged to use the death penalty in a crackdown on other serious crimes. | UN | وتعهدت السلطة القضائية أيضاً بتطبيق عقوبة الإعدام في حملتها الرامية إلى قمع الجرائم الخطيرة الأخرى. |
serious offences such as murder are tried by judge and jury. | UN | ويحكم قاضٍ وهيئة محلفين في الجرائم الخطيرة من قبيل القتل. |
The serious crime investigation team concluded 70 investigations. | UN | 70 تحقيقا أنجزها فريق التحقيق في الجرائم الخطيرة. |
International standards regarding accountability for serious crimes should be upheld. | UN | وينبغي الالتزام بالمعايير الدولية المتعلقة بالمحاسبة على الجرائم الخطيرة. |
Investigation into all cases of serious crimes committed in 1999 was completed | UN | وانتهى التحقيق في جميع قضايا الجرائم الخطيرة المرتكبة في عام 1999 |
serious crimes should be prosecuted by an international criminal tribunal. | UN | وينبغي تقديم الجرائم الخطيرة للمحاكمة أمام محكمة جنائية دولية. |
This contradicts the views that we heard while in Cambodia as well as elementary notions of accountability for serious crimes. | UN | ويتعارض هذا مع اﻵراء التي استمعنا إليها أثناء وجودنا في كمبوديا وكذلك المفاهيم المبدئية للمساءلة عن الجرائم الخطيرة. |
Only serious crimes against the State, such as terrorism, espionage and treason, fall within the jurisdiction of this Ministry. | UN | ولا تندرج في اختصاص هذه الوزارة سوى الجرائم الخطيرة التي ترتكب ضد الدولة، مثل الإرهاب والتجسس والخيانة. |
At the same time, over the past 10 years, the incidence and sophistication of serious crimes have been increasing steadily. | UN | وفي الوقت نفسه وطوال السنوات العشر الماضية سجل معدل ارتكاب الجرائم الخطيرة نموا مطردا من حيث الحجم والتطور. |
The Lolotoe case is one of the 10 priority cases investigated by the serious crimes Unit (SCU). | UN | وتعتبر دعوى لولوتو واحدة من عشر دعاوى ذات أولوية قامت وحدة الجرائم الخطيرة بالتحقيق فيها. |
The members of the Board must have internationally established competence in the protection of and assistance to victims of serious crimes. | UN | ويجب أن تكون لأعضاء مجلس الإدارة كفاءة معترف بها على الصعيد الدولي في مجال حماية ضحايا الجرائم الخطيرة ومساعدتهم. |
A number of serious crimes were committed during the reporting period. | UN | وقد ارتُكب عدد من الجرائم الخطيرة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
Various means are used to draw public attention to this issue and to warn young people about such serious crimes. | UN | وتُستخدم سبل مختلفة لتوجيه انتباه الجمهور إلى هذه القضية وتنبيه الشباب لهذه الجرائم الخطيرة. |
:: Work to ensure that perpetrators of serious crimes during the conflict be brought to justice and punished. | UN | :: العمل على ضمان تقديم مقترفي الجرائم الخطيرة المرتكبة أثناء النزاع للعدالة وإنزال العقوبة عليهم. |
In such a situation, it is particularly important to contribute to the establishment of a justice system that counteracts impunity for serious crimes. | UN | وفي مثل هذه الحالة، يصبح من المهم للغاية المساهمة في إرساء نظام للعدالة يتصدى لظاهرة إفلات مرتكبي الجرائم الخطيرة من العقاب. |
Measures are taken to prevent or detect particularly serious offences against foreigners. | UN | وتتخذ تدابير لمنع ارتكاب الجرائم الخطيرة بشكل خاص ضد الأجانب أو للكشف عن هذه الجرائم. |
serious offences under the Act carried penalties of at least seven years' imprisonment. | UN | ويُحكم بالسجن لمدة لا تقل عن سبع سنوات على مرتكبي الجرائم الخطيرة في إطار هذا القانون. |
serious crime also increased by 14 per cent, compared to 2008. | UN | كما ازدادت معدلات الجرائم الخطيرة بنسبة 14 في المائة، مقارنة بمعدلاتها في عام 2008. |
That required a swift response by the General Assembly, in light of the level of the grave crimes being committed. | UN | وقال إن ذلك يتطلب استجابة سريعة من قبل الجمعية العامة، في ضوء مستوى الجرائم الخطيرة التي يجري ارتكابها. |
II. Establishment of jurisdiction over crimes of a serious nature | UN | ثانيا - إقامة الولاية القضائية على الجرائم الخطيرة |
This exorbitant sum usually set for grave offences such as murder is disproportionate to the charges against Mr. Kaboudvand and tantamount to a denial of justice. Disposition | UN | وهذا المبلغ الباهظ الذي يفرض عادة في قضايا الجرائم الخطيرة مثل القتل لا يتناسب مع التهم الموجهة إلى السيد كابودفند، ويرقى إلى إنكار العدالة. |
The Decree had erroneously classified as a serious offence sexual relations with persons of the same sex that caused a scandal or damaged the image of the institution. | UN | وقد صَنّف المرسوم خطأً ضمن الجرائم الخطيرة العلاقات الجنسية المثلية التي تسبب فضيحة أو تشوه سمعة المؤسسة. |
However, the handling of serious criminal offences by the traditional courts often leads to human rights violations. | UN | ومع ذلك، فإن تعامل هذه المحاكم التقليدية مع الجرائم الخطيرة يفضي في كثير من الأحيان إلى انتهاكات لحقوق الإنسان. |
We saw some pretty serious offenses in those videos. | Open Subtitles | شاهدنا بعض الجرائم الخطيرة جدا في تلك الفيديوهات. |