"الغلاف" - Traduction Arabe en Anglais

    • atmosphere
        
    • cover
        
    • atmospheric
        
    • casing
        
    • envelope
        
    • the wrapper
        
    • the jacket
        
    • poster
        
    • binder
        
    • the wrapping
        
    • ionospheric
        
    • the packaging
        
    • front page
        
    • the package
        
    • stratosphere
        
    Qatar had recently enacted a law on environmental protection, including protection of the atmosphere and the marine environment. UN وقد سنت الكويت مؤخرا قانونا بشأن حماية البيئة، بما في ذلك حماية الغلاف الجوي والبيئة البحرية.
    The distinction between the atmosphere and airspace must also be maintained. UN ويجب أيضا الإبقاء على التمييز بين الغلاف الجوي والمجال الجوي.
    Her delegation therefore strongly agreed with the Special Rapporteur that the protection of the atmosphere was a common concern of humankind. UN وقالت إن وفدها يتفق بشدة بالتالي مع المقرر الخاص في قوله إن حماية الغلاف الجوي هي شاغل مشترك للبشرية.
    A white- cover version in hard copy will follow. UN وستليها نسخة مطبوعة في شكل منشور أبيض الغلاف.
    No, but that's the dress we're putting on the cover of Voulez's September issue, and it's only July. Open Subtitles لا ولكن ذلك الفستان نريد أن نضعه على الغلاف في عدد سبتمبر والآن إنه شهر يوليو
    In addition, there is also the risk of damage on the ground, if debris survives Earth's atmospheric re-entry. UN وفضلا عن ذلك، يوجد أيضا خطر حدوث أضرار على الأرض إذا تحمل الحطام العودة إلى الغلاف الجوي الأرضي.
    Her delegation supported the suggestion that the modalities of the use of the atmosphere should be considered in greater detail. UN وقالت إن وفد بلدها يؤيد الاقتراح الداعي إلى ضرورة النظر في كيفية استغلال الغلاف الجوي بمزيد من التفصيل.
    In the light of the unique characteristics of the atmosphere, efforts to protect it should also be pursued through international cooperation. UN ونظرا للخصائص الفريدة التي يتميز بها الغلاف الجوي، ينبغي أيضا أن تُبذل الجهود الرامية لحمايته عن طريق التعاون الدولي.
    The topic of protection of the atmosphere clearly satisfies those tests. UN ومن الواضح أن موضوع حماية الغلاف الجوي يستوفي تلك المعايير.
    Nonetheless, in recent years, there appears to be a revival of enthusiasm for a comprehensive multilateral convention on the atmosphere. UN ومع ذلك، يبدو أن ثمة في السنوات الأخيرة، حماسا متجددا لإبرام اتفاقية متعددة الأطراف وشاملة بشأن الغلاف الجوي.
    Increased concentration of GHGs in the atmosphere and the associated warming effect are considered to cause climate change. UN ويُعتبر ارتفاع تركُّز غازات الدفيئة في الغلاف الجوي وأثر الاحترار المرتبط بذلك من أسباب تغير المناخ.
    Mercury enters the atmosphere from coal combustion in a gaseous form. UN يدخل الزئبق الغلاف الجوي من حرق الفحم في حالة غازية.
    The element does not end up in sulfuric acid plants and is instead emitted to the atmosphere from the smelter stacks. UN ولا ينتهي عنصر الزئبق في مصانع حامض الكبريتيك، وإنما ينبعث، بدلاً من ذلك، في الغلاف الجوي من مداخن المصاهر.
    So the bad news is your tits were on the cover. Open Subtitles لذا فإن الأنباء السيئة هي كانت الثدي بك على الغلاف.
    I had to learn the Bible from cover to cover. Open Subtitles يجب أن أتعلم الكتاب المقدس من الغلاف الى الغلاف
    These corporate magazines love putting employees with disabilities on the cover. Open Subtitles مجلات الشركات هذه تحب وضع الموظفين ذوي الإعاقات على الغلاف
    The cover model has the most lovely, enigmatic facial expression. Open Subtitles عارضة الأزياء على الغلاف لها تلك تعابير الوجه الغامضة.
    I've been reading this magazine for years, but I never dreamed my son would be on the cover. Open Subtitles أنا أقرأ هذه المجلة منذ سنوات لكنني لم أحلم قط أن تظهر صورة ابني على الغلاف
    It bears repeating that the present draft guidelines will not attempt to deal with the specific substances causing such atmospheric degradation. UN ويجدر بالتذكير أن مشاريع المبادئ التوجيهية هذه لن تسعى إلى تناول المواد المعينة المتسببة في تدهور الغلاف الجوي المذكور.
    You don't need the casing, you need the slug. Open Subtitles لا تحتاج إلى الغلاف بل إلى الرصاصة نفسها.
    We'll write a check for the electric and put it in the water envelope then stick the check for the water bill in the electric envelope. Open Subtitles سنكتب شيك للكهرباء .. ونضعه غلاف مائي وضع الشيك في الماء في هذا الغلاف المائي
    I didn't wanna say this in front of Teddy, but I don't think the wrapper's a good idea. Open Subtitles لم ارد ان اقول هذا امام تيدي لكن لا اعتقد ان هذا الغلاف فكرة جيدة
    This weld inspection does not apply to the jacket. UN ولا ينطبق فحص اللحام هذا على الغلاف الخارجي.
    I'm tired of being the poster boy for affirmative action around here. Open Subtitles تعبت من كوني فتى الغلاف من أجل إحداث تغييرات ايجابية حسنا
    - This binder tells the story of a sloppy, disorganized, Open Subtitles هذا الغلاف يحكي قصة عن قذر ، غير منظم
    I thought you meant, I thought you meant look inside of the wrapping paper. Yeah? Open Subtitles لقد ظننت أنك تقول أنظر داخل ورقة الغلاف
    The technical focus will be on the deployment of distributed ionospheric observatories. UN وسينصب التركيز من الناحية التقنية على نشر مراصد الغلاف الأيوني الموزعة.
    But we might have to change the packaging'cause it says, "Trucker's Hemorrhoid Ring." Open Subtitles لكن قد يجدر بكِ تغيير الغلاف لانه يقول : سائقي الشاحنات مريضي البواسير
    I mean, it's not a front page story at least. Open Subtitles ليست قصة لتوضع على الغلاف الرئيسي على الأقل
    Hiro, it says beef on the package. Open Subtitles هيرو مكتوب على الغلاف لحم بقري
    No, you have to get closer to the stratosphere. Open Subtitles لا ، علينا الإقتراب أكثر من الغلاف الجوي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus