June just need a little help to develop her full potential. | Open Subtitles | جـــون بحاجة فقط إلى القليل من المساعدة لتنمية إمكانياتها الكاملة |
So I ask you, what's the harm in having a little fun? | Open Subtitles | لذلك أنا أسألك، ما هو الضرر في وجود القليل من المرح؟ |
This is just great, i come over here for a little support, and some physical caring and I get this. | Open Subtitles | هذا هو مجرد كبيرة، لقد جئت إلى هنا ل القليل من الدعم، وبعض الرعاية المادية وأحصل على هذا. |
a few works, such as murals painted directly on plaster and heavy mosaics, would be protected in situ. | UN | وستتم حماية القليل من الأعمال في الموقع، مثل اللوحات الجدارية المرسومة مباشرة على الجبص والفسيفساء الثقيلة. |
I prefer to work somewhere with a little bit of legacy. | Open Subtitles | أنا أفضل أن أعمل في مكان فيه القليل من تراث. |
You know, just a bit of humility, when you've done sommat like that, is all that's required. | Open Subtitles | انت تعرف ، فقط القليل من الإنسانية حين فعلت شيئاً كهذا ، هذا كل مايتطلب |
Few alternative products are available, with some considered to be too expensive. | UN | ولا يتوفر إلا القليل من المنتجات البديلة، ويعتبر بعضها باهظ الثمن. |
Penny's comes with a little pesto in a separate container, so... | Open Subtitles | أرفَقَ بيني القليل من السلطة الخضراء. في وعاء خاص لذا.. |
When you get home, spread a little honey on your wounds. | Open Subtitles | متى ستعود إلى البيت ضع القليل من العسل على الجرح |
I hope you will have a little love to spare. | Open Subtitles | آمل أن يكون لديكَ القليل من الحب على جنب |
I have a'67 Mustang that needs a little work on it. | Open Subtitles | لدي '67 موستانج التي يحتاج إلى القليل من العمل على ذلك. |
You could use a little meat on your bones. | Open Subtitles | هل يمكن استخدام القليل من اللحم على عظامك. |
But first, you have to indulge us in a little sport. | Open Subtitles | ولكن أولا، عليك أن تنغمس لنا في القليل من الرياضة. |
A fish flopping on the deck needs a little help. | Open Subtitles | والتخبط الأسماك على سطح السفينة يحتاج القليل من المساعدة. |
I ran into a little problem with my voice recorder. | Open Subtitles | أنا واجهت القليل من مشكلة مع بلدي مسجل الصوت. |
Two years on, with the exception of some steps taken by a few United Nations institutions, international cooperation is, unfortunately, still limited. | UN | وبعد مضي عامين لا يزال التعاون الدولي لﻷسف محدودا، فيما عدا بعض الخطوات التي اتخذها القليل من مؤسسات اﻷمم المتحدة. |
a few affiliates were closed and their collections taken by other museums. | UN | وقد أغلق القليل من المتاحف الفرعية ونقلت مجموعاتها إلى متاحف أخرى. |
Right now, you're entitled to a little bit of doubt. | Open Subtitles | في هذه اللحظة، لديك الحق في القليل من الشك |
Well, actually, I got a bit of work to do here, so. | Open Subtitles | حسناً، حقيقةً، لدي القليل من العمل علي ان أتمه هاهنا لذا |
little of the tricks, little of the quicks. Boom, bam, he's nabbed! | Open Subtitles | القليل من الخدع، القليل من السرعة، بوم بام ، هو ممسوك |
OIOS found, however, that few of the working group's recommendations had been implemented in practice. | UN | ووجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه لم ينفذ سوى القليل من توصيات الفريق العامل بالفعل. |
Having left school at an early age, these young girls have very little knowledge or skills to help them earn a living. | UN | ولأن هؤلاء الفتيات يتركن الدراسة في سن مبكرة، فإنهن لا يملكن سوى القليل من المعارف والمهارات التي يحتجنها لكسب العيش. |
Many Palestinians who the Special Rapporteur met spoke of trying to subsist on little more than bread and tea. | UN | وتحدث العديد من الفلسطينيين الذين التقى بهم المقرر الخاص عن محاولتهم العيش على القليل من الخبز والشاي. |
Yeah, we have, but you had so little time with her. | Open Subtitles | نعم، كان علينا ولكن كان لديك القليل من الوقت معها |
a little less talking and a little more work, please. | Open Subtitles | القليل من الكلام ، الكثير من العمل ، رجاءً |
There are very few people in this world that I'd throw down with, but you're one of them. | Open Subtitles | هناك القليل من الناس في هذا العالم الذين سقطتُ معهم و لكن ، أنتَ واحد منهم |
a small number of CD members are still not in a position to accept balanced compromise solutions on the core issues. | UN | ولا يزال القليل من أعضاء المؤتمر في وضع لا يمكنهم من الموافقة على حلول توافقية محسوبة |
However, a majority of developing countries have suffered from inappropriate import liberalization while gaining little from exports. | UN | بيد أن أغلب البلدان النامية عانت من تحرير الواردات تحريراً غير ملائم بينما لم تكسب إلا القليل من الصادرات. |
It has attempted to develop a close rapport with citizens, but has only scant resources. | UN | وقد حاول أن يطبق برنامجا لمعالجة مشاكل المواطنين، ولكنه لا يملك إلا القليل من الوسائل. |