"القوام" - Traduction Arabe en Anglais

    • strength
        
    • capacity
        
    • strengths
        
    • size
        
    • level
        
    • component
        
    • complement
        
    • personnel
        
    • deployment
        
    • establishment
        
    • approved
        
    • drawdown
        
    • texture
        
    • stature
        
    • figure
        
    United Nations Mission in Cote-d'Ivoire: military and police strength UN بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار: القوام العسكري وقوام الشرطة
    The current total strength of the Lebanese Armed Forces in the UNIFIL area of operations remains at approximately two brigades. UN ولا يزال القوام الإجمالي الحالي للقوات المسلحة اللبنانية في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة ما يقرب من لوائين.
    :: Mandate: reduction in the authorized strength of uniformed personnel UN :: الولاية: تخفيض القوام المأذون به من الأفراد النظاميين
    The strength implications would be an augmentation of approximately 50 personnel. UN وتتمثل الآثار المترتبة على القوام في زيادة تناهز 50 فردا.
    Support was provided to the average strength of 448 civilian personnel and 16 military and police personnel. UN وقدم الدعم لمتوسط القوام البالغ 448 موظفا مدنيا و 16 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    On completion of this training, the overall strength of DIS is expected to reach some 1,000 personnel. UN وبعد الانتهاء من هذا التدريب، يتوقع أن يبلغ القوام الكلي للمفرزة نحو 000 1 فرد.
    The Committee was informed that there had been an increase in the total strength of the Liberia National Police, from 3,986 in 2010 to 4,279 in 2011. UN وأُبلغت اللجنة بأن القوام الكلي للشرطة الوطنية الليبرية قد زاد من 986 3 فردا في عام 2010 إلى 279 4 فردا في عام 2011.
    :: Mandate: reduction in the authorized strength of uniformed personnel UN :: الولاية: تخفيض القوام المأذون به من الأفراد النظاميين
    The cost estimate is calculated at 1 per cent of the average monthly strength of 160 military observers. UN وتقدير التكلفة محسوب بنسبة ١ في المائة من القوام الشهري المتوسط للمراقبين العسكريين، وهو ١٦٠ مراقبا.
    The cost estimate is calculated at one per cent of the average monthly strength for military observers. UN وتحسب التكلفة التقديرية على أساس واحد في المائة من متوسط القوام الشهري لفريق المراقبين العسكريين.
    The authorized strength of the civilian component is 168. UN ويبلغ القوام المأذون به للعنصر المدني ١٦٨ فردا.
    Average monthly strength based on the phased deployment of military observers. UN متوسط القوام الشهري على أساس انتشار المراقبين العسكريين على مراحل.
    Average monthly strength based on the phased deployment of military observers. UN متوسط القوام الشهري على أســاس نشــر المراقبين العسكــريين علــى مراحل.
    Average monthly strength based on the phased deployment of international staff. UN متوسط القوام الشهري على أساس نقل الموظفين الدوليين على مراحل.
    Average monthly strength based on the phased deployment of locally recruited staff. UN متوسط القوام الشهري على أساس نقل الموظفين المعينين محليا على مراحل.
    Reports that its effective strength has fallen to alarmingly low levels have fuelled fears of a breakdown in public order. UN وزادت أنباء تفيد بهبوط القوام الفعلي للشرطة الوطنية إلى مستويات منخفضة خطيرة من المخاوف من انهيار النظام العام.
    At that point, the Mission's total military strength would be at about 3,800 all ranks. UN وسيناهز القوام العسكري الكامل للبعثة عند هذا الحد حوالي 800 3 فرد من جميع الرُتب.
    The target strength of the Force continues to be 1,500 regular soldiers, supported by a reserve of a further 1,500. UN وما زال القوام المستهدف للقوات هو 500 1 من الجنود النظاميين، يدعمهم احتياطي قوامه 500 1 جندي آخر.
    Taking into account the attrition rate, it is expected that by the end of 2004, a strength of 8,200 will have been reached. UN ومع مراعاة معدل التناقص التدريجي إما بترك الخدمة أو التقاعد، ينتظر أن يبلغ القوام 200 8 فرد في نهاية عام 2004.
    The Advisory Committee is of the view that the functions of that post could be accommodated from within existing capacity and recommends against acceptance of this proposal. UN وترى اللجنة الاستشارية أن بالإمكان استيعاب مهام هذه الوظيفة ضمن القوام الحالي وتوصي بعدم قبول هذا المقترح.
    (iii) Determination of average monthly troop strengths, establishment of amounts reimbursable and initiation of payments with regard to troop cost reimbursements to Governments; UN ' 3` تحديد متوسط القوام الشهري للقوات، وتحديد المبالغ القابلة للاسترداد، وبدء سداد المدفوعات فيما يخص دفع تكاليف القوات إلى الحكومات؛
    The total size of the force is 186 officers. UN ويبلغ القوام الإجمالي لهذه القوات 186 شرطيا.
    At no stage in the life of the mission did the number of civilian staff in post reach the approved complement level. UN ولم يكن عدد الموظفين المدنيين الشاغلين للوظائف قد وصل إلى مستوى القوام المأذون به في أي مرحلة من عمر البعثة.
    :: Operation and maintenance of vehicles assigned to the liquidation team after the drawdown through 1 workshop in 6 locations UN :: تشغيل وصيانة مركبة مخصصة لفريق التصفية بعد خفض القوام من خلال ورشة تصليح واحدة في 6 مواقع
    The texture, the depth, the barely concealed hostility. Open Subtitles القوام والعمق .. العداوة التي بالكاد مخفية
    Yes, in intelligence as well as stature, Your Majesty. Open Subtitles نعم، في الذكاء بالإضافة إلى القوام , فخامتك
    This figure represents 67 per cent of the Operation's total military authorized strength. UN ويمثل هذا الرقم نسبة 67 في المائة من مجموع القوام المأذون به من الأفراد العسكريين للعملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus