"المدنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • civil
        
    • civilian
        
    • civic
        
    • public
        
    • urban
        
    • city
        
    • civics
        
    • town
        
    • civil-rights
        
    • civilization
        
    • civvies
        
    • civil-military
        
    • civil-service
        
    Army and security services are under democratic and civil control. UN أما الجيش والأجهزة الأمنية فهما تحت السيطرة الديمقراطية المدنية.
    Stoning breaches the International Covenant on civil and Political Rights and norms prohibiting torture and inhuman treatment. UN ويعتبر الرجم انتهاكاً للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والقواعد التي تحظر التعذيب والمعاملة اللاإنسانية.
    This view is also fallacious, as States need resources to ensure the enforcement and enjoyment of civil and political rights as well. UN وما يدل على خطأ هذا الرأي أيضا أن الدول بحاجة إلى موارد لضمان إعمال الحقوق المدنية والسياسية والتمتع بها أيضا.
    Humanitarian policy frameworks create distinctions between civilian and military assets that have prevented the sharing of air and riverine assets. UN وقد أدت أطر السياسات الإنسانية إلى قيام فروق بين الأصول المدنية والعسكرية حالت دون تبادل الأصول الجوية والنهرية.
    Needless to say, these flights also created a serious risk for the safety of navigation of civilian aircraft in the region. UN وغني عن البيان أن هذه الرحلات الجوية نشأ عنها أيضا خطر جسيم على سلامة ملاحة الطائرات المدنية في المنطقة.
    NGO information: The European Roma Rights Centre (ERRC) and the Center for civil and Human Rights (CCHR-P) UN معلومات وردت من منظمات غير حكومية: المركز الأوروبي لحقوق الروما ومركز الحقوق المدنية وحقوق الإنسان.
    " Appointment of members of the International civil Service Commission: UN ' ' تعيين أعضاء في لجنة الخدمة المدنية الدولية:
    The aforementioned restrictions are also compatible with articles 18 and 19 of the International Covenant on civil and Political Rights. UN وتتوافق القيود آنفة الذكر أيضا مع أحكام المادتين 18 و 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The promotion of economic and social rights, including the right to development, facilitated the realization of civil and political rights. UN ومن شأن تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الحق في التنمية، أن ييسر إعمال حقوق المدنية والسياسية.
    He has served as member of the International civil Service Commission, including a term as its Vice-Chair. UN عمل السيد فيزنر عضوا في لجنة الخدمة المدنية الدولية، وعمل أيضا لفترة نائبا لرئيس اللجنة.
    Represented FAO at meetings of the International civil Service Commission. UN مثلت منظمة الفاو في اجتماعات لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Equally, Claus H. Sorensen, Director-General of the European Commission Directorate General for Humanitarian Aid and civil Protection stated: UN كما ذكر المدير العام للمديرية العامة للمساعدة الإنسانية والحماية المدنية التابعة للمفوضية الأوروبية، السيد كلاوس ﻫ.
    China has included human rights education in training programs of civil servants. UN وأدرجت الصين ثقافة حقوق الإنسان في برامج تدريب موظفي الخدمة المدنية.
    That means that the civil responsibility of the State could be engaged through both individual and institutional accountability mechanisms. UN وهو ما يعني إمكانية تحميل الدولة المسؤولية المدنية من خلال آليات مساءلة الأفراد والمؤسسات على حد سواء.
    However, its progress in achieving the Millennium Development Goals had not been matched by improvements in civil and political rights. UN إلاّ أن التقدم الذي أحرزته في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لم يقابله تحسن في التمتع بالحقوق المدنية والسياسية.
    This was largely because both parents must be verified as citizens of Bhutan before the child could be granted civil registration. UN ويعزى هذا الأمر بالأساس إلى ضرورة التأكد من أن الوالدين مواطنان بوتانيان قبل السماح بتسجيل الطفل في السجلات المدنية.
    To mitigate risks, the Mission's civilian components worked towards the establishment of local community protection plans. UN ومن أجل التخفيف من حدة المخاطر، عملت العناصر المدنية للبعثة على وضع خطط لحماية المجتمعات المحلية.
    UN Volunteers also play an important role in developing national civilian capacity. UN ويقوم برنامج المتطوعين بدور مهم أيضا في تطوير القدرة المدنية الوطنية.
    The team should also assist in the early recruitment of civilian capacities with the required language skills. UN وينبغي أيضا أن يقدم الفريق المساعدة في الاستقدام المبكر للقدرات المدنية ذات المهارات اللغوية المطلوبة.
    We plan to gradually increase our civilian engagement in the activities of the PRT in Ghazni province. UN ونخطط لزيادة تدريجية في مشاركتنا المدنية في أنشطة فريق إعادة الإعمار الإقليمي في إقليم غازني.
    Technical support for the Commission in preparing civic and voter education procedures and manuals and coordination of related training UN تقديم الدعم التقني للجنة الانتخابية في إعداد إجراءات وأدلة للتوعية المدنية ولتوعية الناخبين وتنسيق التدريب ذي الصلة
    ARTICLE 7: THE NATIONAL civil SERVICE AND OTHER public BODIES UN المادة 7: الخدمة المدنية القومية وغيرها من الأجهزة العامة
    You know about urban density, and these are your maps. Open Subtitles .وأنت على علم بالكثافة المدنية . وكذلك هذه خرائطك
    Many large city governments have also established offices or commissions to address civil rights and discrimination issues. UN كما أنشأت حكومات كثير من المدن الكبرى مكاتب أو لجانا لمعالجة قضايا الحقوق المدنية والتمييز.
    No time for a lesson in civics, my boy. Open Subtitles الوقت ليس مناسباً لتعلم المدنية , يا بنى
    Large areas of the town were completely destroyed, burnt and looted. UN وقد تعرضت مناطق كبيرة من المدنية للتدمير الكامل والحرق والنهب.
    These societies (associations) also engage in charitable and civil-rights work. UN وتمارس هذه الجمعيات أيضاً أنشطة في المجال الخيري وفي مجال الحقوق المدنية.
    Lithuania has always been an integral part of European civilization and culture. UN وقد كانت ليتوانيا دائما جزءا لا يتجزأ من المدنية والثقافة اﻷوروبيتين.
    I'll throw some civvies on and, um, take you out to breakfast. Open Subtitles سأرتدي بعض الملابس المدنية و أصطحبك للإفطار
    :: Lack of consistently effective coordination structures on the ground, i.e. civil-military Operations Centres (CMOC), Humanitarian Operations Centres (HOC), Joint Operations Centres (JOC), etc.; UN :: عدم وجود هياكل تنسيق فعالة باستمرار على أرض الواقع، أي مراكز العمليات المدنية والعسكرية ومراكز العمليات الإنسانية ومراكز العمليات المشتركة، وغيرها؛
    Attempts in Malaysia, Singapore, Indonesia and Pakistan at civil-service reform along the lines of the new paradigm proved enlightening. UN ولقد تكشفت محاولات إصلاح الخدمة المدنية في ماليزيا وسنغافورة واندونيسيا وباكستان وفقا للنموذج الجديد عن كونها مفيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus