"المساعدة الاجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • social assistance
        
    • social welfare
        
    • social aid
        
    • welfare assistance
        
    • social support
        
    Ermina Hero is not even receiving such social assistance and has not been awarded any compensation for the harm suffered. UN أما إرمينا هيرو فلا تحصل حتى على هذه المساعدة الاجتماعية ولم تُمنح أي تعويض عن الضرر الذي أصابها.
    :: social assistance is now payable to women in the household. UN :: استحقاق دفع المساعدة الاجتماعية الآن للمرأة في الأسرة المعيشية.
    This support is governed by the social assistance Act. UN ويخضع الدعم المقدم من الدولة لقانون المساعدة الاجتماعية.
    For this reason, there are no laws or regulations specifically governing the social assistance to older women. UN ولهذا السبب، لا توجد قوانين أو لوائح تنظم بشكل محدد تقديم المساعدة الاجتماعية إلى المسنات.
    However, the requirement, which exists to ensure the integrity of the social assistance scheme, does not amount to a situation of forced expression. UN بيد أن الالتزام الذي تبرره ضرورة ضمان نزاهة نظام المساعدة الاجتماعية لا يصل إلى حد إكراه الشخص على التعبير عن رأيه.
    However, the requirement, which exists to ensure the integrity of the social assistance scheme, does not amount to a situation of forced expression. UN بيد أن الالتزام الذي تبرره ضرورة ضمان نزاهة نظام المساعدة الاجتماعية لا يصل إلى حد إكراه الشخص على التعبير عن رأيه.
    The proportion of cases in which social assistance benefits were ended in 2004 because the claimant found work was 34 per cent. UN وقد بلغت نسبة حالات إيقاف استحقاقات المساعدة الاجتماعية في عام 2004 بسبب حصول المطالب بالاستحقاق على عمل 34 في المائة.
    In recent years, there had been increases in the minimum wage and in the overall social assistance budget. UN وفي السنوات الأخيرة، كانت هناك زيادات في الحد الأدنى للأجور وكذلك في ميزانية المساعدة الاجتماعية الشاملة.
    The plan of action also includes referral centres specializing in social assistance. UN وتشمل خطة العمل أيضا مراكز إحالة متخصصة في تقديم المساعدة الاجتماعية.
    The social assistance is means-tested and depends on household income and assets. UN وتتوقف المساعدة الاجتماعية على الوسائل المتاحة وتعتمد على دخل الأسرة وأصولها.
    This is the main social assistance scheme in Iceland. UN هذه هي خطة المساعدة الاجتماعية الرئيسية في آيسلندا.
    Income support provided is consistent with prevailing social assistance rates. UN ويتسق دعم الدخل المقدم مع معدلات المساعدة الاجتماعية السائدة.
    In the absence of an unemployment insurance system, the social assistance scheme was widened to cover the most needy unemployed. UN ونظرا لعدم وجود نظام لتأمين البطالة، جرى توسيع نطاق مخطط المساعدة الاجتماعية ليغطي العاطلين عن العمل الأشد احتياجا.
    That lesson may be of general value to any small or large-scale effort to develop some permanent form of social assistance. UN وربما تكون لهذا الدرس قيمة عامة بالنسبة لأية مجهودات صغيرة أو كبيرة تستهدف إيجاد نوع من المساعدة الاجتماعية الدائمة.
    That lesson may be of general value to any small or large-scale effort to develop some permanent form of social assistance. UN وربما تكون لهذا الدرس قيمة عامة بالنسبة لأية مجهودات صغيرة أو كبيرة تستهدف إيجاد نوع من المساعدة الاجتماعية الدائمة.
    Indicators of social assistance have been rising in recent years. UN وما فتئت مؤشرات المساعدة الاجتماعية ترتفع خلال السنوات الماضية.
    Insignificant social assistance for single mothers and young families UN ◄ ضآلة المساعدة الاجتماعية للأمهات العزبات والأسر الشابة
    She stressed, however, that pension reforms were aimed at ensuring a basic minimum income at least equivalent to the level of social assistance. UN ومع ذلك أكدت أن إصلاحات المعاش التقاعدي تهدف إلى ضمان حد أدنى أساسي من الدخل يعادل على الأقل مستوى المساعدة الاجتماعية.
    Thanks to the rental subsidy, a number of single parents no longer required social assistance, or their support requirements decreased. UN وبفضل إعانة الإيجار، لم يعد يحتاج عدد من الآباء الوحيدين إلى المساعدة الاجتماعية أو تناقصت حاجتهم إلى الدعم.
    Applications for financial social assistance are submitted through the Office of Social Affairs to the Public Welfare Commission. UN وتقدَّم طلبات الحصول على المساعدة الاجتماعية المالية إلى لجنة الرعاية العامة عن طريق مكتب الشؤون الاجتماعية.
    In this context, it may sometimes be more attractive to receive social welfare than to work. UN وفي هذا السياق، قد يكون الإغراء أكبر أحيانا بالاكتفاء بتلقي المساعدة الاجتماعية بدلا من العمل.
    The country does have a system of family benefits consisting of social aid. UN يوجد في البلد نظام للاستحقاقات الأسرية يتكون من المساعدة الاجتماعية.
    Free textbooks are provided for Roma pupils whose families receive welfare assistance. UN وتقدم الكتب المدرسية مجاناً لتلاميذ الروما الذين تتلقى أسرهم المساعدة الاجتماعية.
    Provide social support to the families of prisoners and detainees. UN توفير المساعدة الاجتماعية لأسر السجناء والمحتجزين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus