They stated that differentiated rates needed to be harmonized across organizations to promote collaboration and avoid competition. | UN | وذكرت الوفود أن المعدلات المتباينة تحتاج إلى تنسيق في سائر المنظمات لتشجيع التعاون وتجنُّب التنافس. |
In addition to the outstanding education enrolment rates, the quality of education in Kuwait is also excellent. | UN | علاوةً على المعدلات المتميزة للالتحاق بالتعليم، فإن جودة التعليم في دولة الكويت تتسم أيضا بالتميز. |
However, an examination of institutional maternal mortality rates in Ghanaian hospitals found the rates to be highest in the Ashanti region. | UN | غير أن دراسة المعدلات المؤسسية للوفيات النفاسية في المستشفيات في غانا، اكتشفت أن منطقة أشانتي لديها أعلى المعدلات هذه. |
These rates have been stable during the past ten years. | UN | وقد شهدت هذه المعدلات استقراراً خلال السنوات العشر الماضية. |
Applied rates on agricultural goods for most favoured nations | UN | المعدلات المطبَّقة على السلع الزراعية للدول الأولى بالرعاية |
These rates are considered low compared to other countries of the world. | UN | والجدير بالذكر بأن هذه المعدلات تعتبر منخفضة مقارنة ببقية دول العالم. |
These rates include reimbursement for minor equipment and consumables in support of the item of major equipment. | UN | وهذه المعدلات تشمل سداد مبالغ نظير المعدَّات الثانوية والأصناف الاستهلاكية التي تدعم بند المعدَّات الرئيسية. |
Such rates in the urban and rural areas vastly vary. | UN | وتتفاوت هذه المعدلات في المناطق الحضرية والريفية بدرجة كبيرة. |
Mauritius is also among the countries on the African continent with the lowest infant and maternal mortality rates. | UN | وموريشيوس أيضا من البلدان في القارة الأفريقية ذات المعدلات الأدنى من حيث وفيات الرضع والوفيات النفاسية. |
He also highlighted the alarming rates of deforestation, particularly in Africa, which was losing 4 million hectares of forests per year. | UN | وشدد أيضاً على المعدلات المفزعة لإزالة الغابات، ولا سيما في أفريقيا التي تفقد 4 ملايين هكتار من الغابات سنوياً. |
Another is the lack of some data related to population and vital statistics, in particular the basic rates. | UN | وثمة قضية أخرى تتمثل في نقص بعض البيانات المتعلقة بالسكان وإحصاءات الأحوال المدنية، وخاصة المعدلات الأساسية. |
The actual rates paid to vendors were $6 per cubic metre in Abéché and $13 per cubic metre in the other locations. | UN | وقد بلغت المعدلات الفعلية المدفوعة للبائعين 6 دولارات للمتر المكعب في أبيشي، و 13 دولارا للمتر المكعب في مواقع أخرى. |
The Working Group also recommended that the agreed interim rates be reviewed after three years, utilizing the newly collected data. | UN | وأوصى الفريق العامل أيضا بمراجعة المعدلات المؤقتة المتفق عليها بعد مرور ثلاث سنوات، باستخدام البيانات التي جُمعت حديثا. |
However, poverty rates in the Gaza Strip are almost twice as high as those in the West Bank. | UN | غير أن معدلات الفقر في قطاع غزة تبلغ ما يقارب ضعف المعدلات المسجلة في الضفة الغربية. |
These rates include reimbursement for minor equipment and consumables in support of the item of major equipment. | UN | وتشمل هذه المعدلات سداد مبالغ نظير المعدَّات الثانوية والأصناف الاستهلاكية التي تدعم بند المعدَّات الرئيسية. |
The rates are considerably higher for men than for women. | UN | والمعدلات الخاصة بالرجال أعلى كثيراً من المعدلات الخاصة بالنساء. |
rates were determined according to vehicles, distances and locations. | UN | وقد حُددت هذه المعدلات بحسب المركبة والمسافة والمكان. |
Revised estimates based on post-related actual expenditure experience and updated projected rates | UN | التقديرات المنقحة استنادا إلى النفقات الفعلية المتعلقة بالوظائف وأحدث المعدلات المتوقعة |
The rate of inflation in Russia accelerated and was one of the highest in Eastern Europe, at 9.5 per cent in 2011. | UN | وتسارع معدّل التضخم في الاتحاد الروسي فكان أحد أعلى المعدلات في أوروبا الشرقية، عند 9.5 في المائة في عام 2011. |
All countries indicate that they have taken measures to reduce these levels. | UN | وتشير جميع البلدان إلى أنها قد اتخذت تدابير لخفض هذه المعدلات. |
This may be illustrated in the following ratios, derived from 1998 data: | UN | وقد يتجلى ذلك في المعدلات التالية، المستقاة من بيانات عام 1998: |
The regional averages hide important differences amongst the countries within regions. | UN | وتُخفي المعدلات الإقليمية تباينات هامة فيما بين بلدان المنطقة الواحدة. |
The light passenger vehicle holdings in missions exceeded the required ratio | UN | يتجاوز أسطول المركبات الخفيفة لنقل الركاب في البعثات المعدلات اللازمة |
The 2002 report on PAS compliance and rate distribution had not been prepared at the time of the inspection. | UN | ولم يكن تقرير عام 2002 بشأن التقيد بنظام تقييم الأداء وتوزيع المعدلات قد أعد وقت التفتيش. |
Another reality in our region is the very high incidence of violence against women, which also calls for our special attention. | UN | ويتمثل واقع آخر في منطقتنا في المعدلات المرتفعة جدا للعنف ضد النساء، وهو أمر يستدعي أيضا انتباها خاصا منا. |
These figures are much higher than the individual average requirement set by the World Health Organization (WHO) and FAO. | UN | وهذه اﻷرقام تزيد بنسبة كبيرة عن المعدلات التي تقرها منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷغذية والزراعة لحاجة الفرد. |
The rental of premises in Addis Ababa has been considered, based on the standards applied at the headquarters of the Economic Commission for Africa in Addis Ababa. | UN | ويحدد إيجار المباني في أديس أبابا استنادا إلى المعدلات المطبقة في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في هذه المدينة. |
Go forth, J.W. Globwobbler, and bringeth in the ratings! | Open Subtitles | إذهب فصاعدا، جي دبليو جلوب وبلير و تلألأ في المعدلات |
Now, one of you little vermin broke into this office and stole the Sats last night. | Open Subtitles | واحد منكم ايها الطفيليون اقتحم هذا المكتب ورق المعدلات ليلة امس |