"المعنية بمكافحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • on combating
        
    • dealing with
        
    • involved in combating
        
    • to combat
        
    • for combating
        
    • involved in the fight against
        
    • concerned with
        
    • engaged in combating
        
    • on Prevention
        
    • Control
        
    • engaged in countering the
        
    • for the Prevention
        
    • for the Fight against
        
    • involved in countering
        
    Participant of domestic, regional and international conferences and seminars on combating corruption UN شارك في المؤتمرات والحلقات الدراسية المحلية والإقليمية والدولية المعنية بمكافحة الفساد
    Basel Committee's work on combating financing of terrorism UN هيئات رابطة أمم جنوب شرق آسيا المعنية بمكافحة الإرهاب
    1. Cooperation with the Security Council bodies dealing with counter-terrorism UN 1- التعاون مع هيئات مجلس الأمن المعنية بمكافحة الإرهاب
    The State party should introduce a common definition of hate crime to be used by all the authorities involved in combating such crimes. UN وينبغي للدولة الطرف أن تدخل تعريفاً عاماً لجريمة الكراهية يستخدمه جميع السلطات المعنية بمكافحة هذه الجرائم.
    In that connection, she requested further details about the responsibilities of the National Committee to combat Human Trafficking. UN وفي هذا الصدد، تطلب تلقي مزيد من التفاصيل عن مسؤوليات اللجنة الوطنية المعنية بمكافحة الاتجار بالبشر.
    Senegal enquired about the national agency for combating violence against women. UN واستفسرت السنغال عن الوكالة الوطنية المعنية بمكافحة العنف ضد المرأة.
    In Darfur, UNMIS HR has been supporting and actively participating in the efforts of the State Committees on combating Gender-based Violence. UN وفي دارفور، ما برح المكتب يدعم لجان الولايات المعنية بمكافحة العنف القائم على نوع الجنسي ويشارك بنشاط في جهودها.
    The Western Darfur State Committee on combating Violence against Women was reconstituted and drafted a workplan UN أُعيد تشكيل لجنة ولاية غرب دارفور المعنية بمكافحة العنف ضد المرأة التي صاغت خطة لعملها
    :: Quarterly seminars with the State committees on combating sexual and gender-based violence, regarding policies and programmes for the Prevention of and responses to such violence UN :: تنظيم حلقات دراسية فصلية مع لجان الولايات المعنية بمكافحة العنف الجنسي و الجنساني بشأن السياسات والبرامج الرامية لمنع هذا العنف والتصدي له
    The Tenth Congress workshop on combating corruption, submitted by the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute UN حلقة عمل المؤتمر العاشر المعنية بمكافحة الفساد ، ورقة مقدمة من معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة
    E/CN.15/1999/CRP.9 5 Preparations for the workshop on combating corruption UN E/CN.15/1999/CRP.9 اﻷعمال التحضيرية لحلقة العمل المعنية بمكافحة الفساد
    Cooperation with Security Council bodies dealing with counter-terrorism UN التعاون مع أجهزة مجلس الأمن المعنية بمكافحة الإرهاب
    The national body dealing with matters relating to the operation of the antidumping agreements is the Anti-dumping and Subsidies Commission (CASS). UN والهيئة الوطنية التي تتصدى لمسائل تنفيذ اتفاقات مكافحة الإغراق هي اللجنة المعنية بمكافحة الإغراق ومنح الإعانات.
    The draft law strengthens the following competencies of Government agencies dealing with prevention of the financing of terrorism: UN وأوردت في مشروع القانون الجوانب التالية لاختصاصات الهيئات الحكومية المعنية بمكافحة تمويل الإرهاب:
    The over-compartmentalization of the agencies involved in combating the phenomenon had been mitigated by the establishment of an interministerial coordinating commission which had achieved appreciable results. UN وكان لﻹفراط في تقسيم أعباء الوكالات المعنية بمكافحة هذه الظاهرة ضرر خفﱠف من حدته إنشاء لجنة تنسيقية مشتركة بين الوزارات، أحرزت نتائج ملموسة.
    The countries of the South and associations involved in combating the disease welcomed the proposal warmly. UN وإن بلدان الجنوب والمؤسسات المعنية بمكافحة المرض رحبت بالاقتراح ترحيبا حارا.
    Setting up committees at the provincial level to combat the worst forms of child labour and to combat administrative and police harassment UN التدرج نحو إنشاء لجان المقاطعات المعنية بمكافحة أسوأ أشكال عمل الأطفال ولجان المقاطعات المعنية بمكافحة مشاكل التعامل مع الإدارات والشرطة؛
    These programmes have significantly contributed to the strengthening of expert capacities of relevant bodies responsible for combating trafficking and NGOs. UN وقد أسهمت هذه البرامج إسهاماً كبيراً في تعزيز قدرات خبراء الهيئات المعنية بمكافحة الاتجار وخبراء المنظمات غير الحكومية.
    UNDCP has also established a global system for sharing data with other international organizations involved in the fight against international crime. UN وأنشأ البرنامج كذلك نظاما عالميا لتبادل البيانات مع المنظمات الدولية اﻷخرى المعنية بمكافحة الجريمة الدولية.
    :: The modernization and development of security bodies and all other organs concerned with counter-terrorism; UN :: تحديث وتطوير أجهزة الأمن وكافة الأجهزة الأخرى المعنية بمكافحة الإرهاب؛
    The countries on whose behalf he was speaking therefore supported the proposals for financial and other strengthening of the crime prevention and criminal justice programme of the United Nations and all the Secretariat bodies engaged in combating crime. UN ومن هنا فإن هذه البلدان تؤيد الاقتراحات الرامية إلى العمل، وبخاصة على الصعيد المالي، على دعم برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وكل أجهزة اﻷمانة العامة المعنية بمكافحة الجريمة.
    The Spanish Commission on Prevention of Money Laundering and Currency Violations exchanges intelligence concerning certain types of transactions and on customers with foreign anti-money-laundering authorities. UN وتتبادل اللجنة الإسبانية لمنع غسل الأموال والانتهاكات المتعلقة بالعملات المعلومات الاستخبارية بشأن أنواع معيَّنة من المعاملات وبشأن الزبائن مع السلطات الأجنبية المعنية بمكافحة غسل الأموال.
    Member of Drafting Panel on Framework Convention on Tobacco Control UN عضو فريق صياغة مشروع الاتفاقية الإطارية المعنية بمكافحة التبغ
    Joint open briefing of the Chairs of the Security Council Committees engaged in countering the financing of terrorism and proliferation and the President of the Financial Action Task Force (FATF) on their respective roles (convened by the Permanent Representatives of Australia, Luxembourg, Morocco and Republic of Korea) UN إحاطةٌ إعلامية مفتوحة يشترك في تقديمها رؤساءُ لجان مجلس الأمن المعنية بمكافحة تمويل الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل ورئيسُ فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية ويتناولون فيها الدور الذي يقوم به كل منهم (ينظمها الممثلون الدائمون لأستراليا وجمهورية كوريا ولكسمبرغ والمغرب)
    This circular was evaluated in 2011 by the officers of the interdepartmental coordination unit for the Fight against trafficking in human beings. UN وفي 2011 قيَّم هذه المذكرة مكتب وحدة التنسيق المشتركة بين الإدارات المعنية بمكافحة الاتجار بالبشر.
    The growing importance of the issue of precursor Control, including the role of cooperation and sharing of information among the relevant national authorities and law enforcement agencies involved in countering trafficking in precursor chemicals, was emphasized by many representatives. UN وأكّد العديد من الممثّلين على الأهمية المتزايدة لمسألة مراقبة السلائف، بما في ذلك دور التعاون وتقاسم المعلومات بين السلطات الوطنية وأجهزة إنفاذ القوانين المعنية بمكافحة الاتجار بالسلائف الكيميائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus