"المقدمة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • provided in
        
    • made in
        
    • presented in
        
    • submitted in
        
    • made at
        
    • submitted on
        
    • presented at
        
    • given in
        
    • put forward in
        
    • filed in
        
    • offered in
        
    • submitted at
        
    • contained in
        
    • provided on
        
    • submissions IN
        
    The Committee may wish to take note of the information provided in the note and consider any further action. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرة وأن تنظر في اتخاذ أية إجراءات أخرى.
    The Committee may wish to take note of the information provided in the note and consider the possible action listed therein. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في تلك المذكرة وأن تنظر في الإجراء المقترح المدرج في المذكرة.
    The Government reported that the second part of the investigation into allegations made in the Channel 4 video was under way. UN وأبلغت الحكومة عن أن المرحلة الثانية من التحقيقات في الادعاءات المقدمة في إطار فيديو القناة 4 لا تزال جارية.
    The information presented in section II has been provided by respondents and has not been verified with other sources. UN أما المعلومات المقدمة في الفرع الثاني، فقدّمها المجيبون على الاستبيان ولم يجر التأكد منها من مصادر أخرى.
    The GIS database enables the Division to convert geographical data submitted in the form of a chart. UN وتتيح قاعدة البيانات لنظام المعلومات الجغرافية للشعبة تحويل البيانات الجغرافية المقدمة في شكل رسومات بيانية.
    The information provided in the previous submission is summarized below. UN ويرد فيما يلي ملخص للمعلومات المقدمة في التقرير السابق.
    The Open-ended Working Group may wish to take note of the information provided in the note and consider the action proposed therein. UN وقد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة في تلك المذكرة وأن ينظر في الإجراء المقترح فيها.
    It contains actual data on conference services provided in New York for the years 1992, 1993 and 1994. UN ويتضمن بيانات فعلية عن خدمات المؤتمرات المقدمة في نيويورك في اﻷعوام ١٩٩٢ و ١٩٩٣ و ١٩٩٤.
    The information provided in the conference room paper on the introduction of computer-assisted translation at Headquarters was noted with interest. UN وأحيط علما مع الاهتمام بالمعلومات المقدمة في ورقة غرفة الاجتماع بشأن بدء العمل بالترجمة بمساعدة الحاسوب في المقر.
    Additional information provided in the previous report is still valid. UN ولا تزال المعلومات الإضافية المقدمة في التقرير السابق سارية.
    The Committee may wish to take note of the information provided in the note and consider the possible action listed therein. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرة وتنظر في الإجراءات التي يمكن اتخاذها الواردة في المذكرة.
    It expressed the hope that Bahrain will continue on this path and reaffirm its attachment to recommendations made in this regard. UN وأعربت عن أملها في أن تستمر البحرين في هذا المسار وتؤكد من جديد اهتمامها بالتوصيات المقدمة في هذا الشأن.
    Senegal should therefore pay attention to the recommendation made in that regard. UN ولذلك، ينبغي أن تولي السنغال اهتماماً للتوصية المقدمة في هذا الصدد.
    Status of recommendations made in final audit reports of country offices UN حالة التوصيات المقدمة في تقارير مراجعة الحسابات النهائية للمكاتب القطرية
    Therefore, the allegations presented in this paragraph concerning restrictions on freedom of belief have no base in reality. Paragraph 62 UN ولذلك فإن المزاعم المقدمة في هذه الفقرة بشأن فرض قيود على حرية المعتقد لا أساس لها في الواقع.
    The information presented in this Annex reflects the conclusions of the notifying parties: Australia, Chile and European Community. UN المعلومات المقدمة في هذا المرفق تعكس نتائج الأطراف المُخطرة: وهي شيلي والجماعة الأوروبية.
    greenhouse gas inventories submitted in 2000 and 2001 Activity UN جرد غازات الدفيئة المقدمة في عامي 2000 و2001
    Essential-use nominations in metric tonnes submitted in 2010 for 2011 and 2012 UN التعيينات للاستخدامات الضرورية بالأطنان المترية المقدمة في عام 2010 للعامين 2011 و2012
    :: Further consideration of private sector proposals made at the Conference; UN :: مواصلة النظر في مقترحات القطاع الخاص المقدمة في المؤتمر؛
    Per cent of reports submitted on time UN النسبة المئوية للتقارير المقدمة في حينها
    The vast majority of the trade facilitation proposals presented at the World Trade Organization during the Doha Round are consistent with the Convention. UN وتتسق الغالبية العظمى من مقترحات تيسير التجارة المقدمة في منظمة التجارة العالمية خلال جولة الدوحة مع اتفاقية كيوتو.
    He furthermore noted that the information given in the report was not entirely up to date, as some of the statistics dated from 2004. UN وقال إنه يلاحظ فضلاً عن ذلك أن المعلومات المقدمة في التقرير ليست حديثة تماماً، إذ إن بعض الإحصاءات يعود إلى عام 2004.
    95. The proposals put forward in the present report have sought to address different areas highlighted in the Mauritius Strategy. UN 95 - سعت المقترحات المقدمة في هذا التقرير إلى معالجة مجالات مختلفة سُلِّط عليها الضوء في استراتيجية موريشيوس.
    Unlike in recent years, the trustworthy complaints filed in 2005 more often reported the direct involvement of members of the security forces. UN وخلافاً للسنوات الأخيرة، كانت الشكاوى الموثوق بها المقدمة في عام 2005 تشير في كثير من الأحيان إلى تورط أفراد الأمن.
    In order to assess the efficiency of care offered in recent weeks before birth, the time of first consultation and the number of prenatal care checks was monitored. UN وبغية تقييم كفاءة الرعاية المقدمة في الأسابيع الأخيرة قبل الولادة، جرى رصد وقت أول استشارة وعدد فحوص الرعاية الوالدية.
    According to the State party, information submitted at a very late stage of the proceedings should be treated with the greatest caution. UN وتفيد الدولة الطرف أن المعلومات المقدمة في مرحلة متأخرة للغاية من الإجراءات ينبغي التعامل معها بحذر شديد.
    Some of their proposals are contained in the outcome document adopted at last week's world summit. UN ويرد بعض الاقتراحات المقدمة في الوثيقة الختامية التي اعتمدت خلال القمة العالمية المعقودة في الأسبوع الماضي.
    (iii) Number of background reports for the field visits provided on a timely basis by the Peacebuilding Support Office UN ' 3` عدد التقارير التي تتضمن معلومات أساسية عن الزيارات الميدانية، المقدمة في حينها من مكتب دعم بناء السلام
    submissions IN this vein sometimes identify climate change as a threat to human rights. UN وتحدد التقارير المقدمة في هذا الصدد تغير المناخ باعتباره تهديدا لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus