The representative of the IAASB referred participants to the draft publication, which is to be discussed at the IAASB. | UN | وأحال ممثل المجلس الدولي لمعايير مراجعة الحسابات والضمان المشاركين إلى مشروع المنشور الذي سيُناقش في إطار المجلس. |
It agreed to also engage other experts in developing the publication. | UN | واتفق على أن يشرك أيضاً خبراء آخرين في وضع المنشور. |
The publication of the next Emancipation Monitor is expected early 2009. | UN | ومن المتوقع أن يصدر المنشور التالي في أوائل عام 2009. |
In its first report, published in 2012, the Committee noted that 40 per cent of benchmarks had already been achieved | UN | وأشارت اللجنة في تقريرها الأول المنشور في عام 2012، إلى أن 40 في المائة من المعايير تحققت بالفعل |
Even the flagship publication of UNODC, its World Drug Report, is critically dependent on just one donor for funding. | UN | وحتى المنشور الرئيسي للمكتب، وهو تقريره العالمي عن المخدرات، يعتمد اعتمادا شديدا على تمويل جهة مانحة واحدة. |
The LEG will collaborate with the GEF and its agencies and other relevant stakeholders during the production of this publication. | UN | وسيتعاون فريق الخبراء مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته وغيرها من الجهات المعنية صاحبة المصلحة أثناء إعداد هذا المنشور. |
Material in this publication may be freely quoted or reprinted, but acknowledgement is requested together with a reference to the document. | UN | يُسمَح بالاقتباس من هذا المنشور أو إعادة طباعة المادة الواردة فيه، لكن الإشارة مطلوبة إلى المصدَر وإلى هذه الوثيقة. |
Brief reference is added to the text while full reference of the relevant publication is in annex 2 | UN | أضيفت إلى النص إشارة موجزة بينما ترد إشارة كاملة إلى المنشور ذي الصلة في المرفق 2. |
A linchpin of the publication is that putting gender equality at the core of the Millennium Development Goals is of prime importance. | UN | ومما يركز عليه هذا المنشور هو أن وضع المساواة بين الجنسين في صلب الأهداف الإنمائية للألفية هو ذو أهمية قصوى. |
More detailed information can be found in the following publication: | UN | ويمكن العثور على معلومات أكثر تفصيلاً في المنشور التالي: |
This publication identifies the specific challenges, discrimination and biased attitudes faced by women in relation to adequate housing. | UN | ويحدد هذا المنشور ما تتعرض له النساء من تحديات وتمييز ومواقف متحيزة فيما يتعلق بالسكن اللائق. |
This quadrennial publication caters to specialists and the general public and has been presented for the first time in an electronic format. | UN | وهذا المنشور الذي يصدر كل أربع سنوات موَّجه إلى الأخصائيين وإلى عامة الجمهور وقد عُرض لأول مرة في صيغة إلكترونية. |
The United Kingdom covered the shipping cost for this publication. | UN | وقامت المملكة المتحدة بتغطية تكاليف الشحن الخاصة بهذا المنشور. |
The Forum recommends that UNICEF, Member States and indigenous peoples translate this publication into all languages, in particular indigenous languages. | UN | ويوصي المنتدى الدول الأعضاء والشعوب الأصلية بترجمة هذا المنشور إلى جميع اللغات، ولغات الشعوب الأصلية على وجه الخصوص. |
The United Nations University (UNU) agreed to become the co-publisher and to assume a major share of publication costs. | UN | ووافقت جامعة اﻷمم المتحدة على أن تشارك في إصدار المنشور وعلى أن تتحمل حصة كبيرة من تكاليفه. |
The monograph will be published during the last quarter of 1999. | UN | وسوف يطبع هذا المنشور خلال الربع اﻷخير من عام ١٩٩٩. |
Get them the published research on that as well. | Open Subtitles | .سلّمي لهم البحث المنشور على تلك القضيّة كذلك |
The Codification Division is exploring the possibility, depending on the resources available, of preparing a special volume of the Yearbook containing legal opinions not previously included in the publication, which was first published in 1963; | UN | وتنظر شعبة التدوين، رهنا بالموارد المتاحة، في إمكانية إعداد مجلد خاص من الحولية يُكرَّس للفتاوى القانونية التي لم تُدرج من قبل في هذا المنشور الذي صدر لأول مرة في عام 1963؛ |
The circular stressed that donations to Cuba from religious organizations, or individuals or groups required authorization from the Department of Commerce. | UN | وشدد المنشور على أن هبات المنظمات الدينية أو الأفراد أو الجماعات لكوبا تتطلب الحصول على إذن من وزارة التجارة. |
I would refer to the leaflet handed out by the Office with background information. | UN | وأود أن أشير إلى المنشور الذي وزّعه المكتب وهو يتضمن مواد إعلامية أساسية. |
:: Number of county attorneys and prosecutors deployed | UN | :: العدد المنشور من المحامين والمدعين العامين العاملين في الأقضية |
The Committee noted with satisfaction that the publication entitled Highlights in Space 2010 had been issued on CD-ROM. | UN | 86- لاحظت اللجنة بارتياح صدور المنشور المعنون Highlights in Space 2010 في قرص مدمج مقروء فقط. |
And as soon as my Mom saw that brochure the one with the kids riding horses and swimming and stuff | Open Subtitles | وفي اللحظة التي رأت أمي فيها ذلك المنشور ذاك الذي يمتطي فيه الفتى حصانًا ويسبح وما إلى ذلك |
During the questioning, the author was told that his closest superior had been found with the text of the flyer in his possession and had been executed. | UN | وأثناء الاستجواب، أخبر مقدم البلاغ أن نص المنشور وجد في حيازة رئيسه المقرب وأنه أعدم نتيجة لذلك. |
The internal audit work plan for 2008 is presented as annex 3 to the present report, on the Executive Board web page. | UN | وترد خطة العمل المتعلقة بالمراجعة الداخلية لعام 2008 في المرفق 3 لهذا التقرير الحالي، المنشور على الصفحة الشبكية للمجلس التنفيذي. |
If further redeployments were necessary, the management would meet with staff colleagues to seek to improve the implementation of the administrative instruction. | UN | وإذا دعت الضرورة إلى المزيد من إعادة التوزيع، فإن اﻹدارة سوف تلتقي بالزملاء الموظفين للسعي إلى تحسين تنفيذ المنشور اﻹداري. |
The publication is disseminated free of charge and posted on the Office's website. | UN | ويتم توزيع المنشور مجاناً وهو مطروح على الموقع الشبكي للمكتب. |
The recurrent publication will be discontinued, as the information traditionally contained in it is not current by the time it is published. | UN | سيتوقف إصدار هذا المنشور المتكرر نظرا لأن المعلومات التي يتضمنها عادة تكون قد تقادمت وقت نشرها. |
Okay, recent post says that he was heading to Providence to bid on a new construction job. | Open Subtitles | حسنا، المنشور الأخير يقول بإنه كان متوجها لبروفيدانس للمزايدة على وظيفة البناء الجديدة |
A further informative pamphlet was prepared and will be circulated to every police officer, as well as to new recruits. | UN | ولقد أعد منشور إعلامي جديد في هذا المنحى، وسيعمم هذا المنشور على كل ضابط من ضباط الشرطة، وعلى المجندين الجدد أيضا. |
Anyway, this is kind of weird, but I just happened to find this flier in my mailbox, and I thought of you. | Open Subtitles | على أي حال، هذا غريب نوعًا ما لكنني وجدت هذا المنشور في صندوقي البريدي وفكرت فيكِ |